"على أساس الدين والمعتقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on religion and belief
        
    • based on religion or belief
        
    • based on religion and faith
        
    • on the basis of religion and belief
        
    • against religion and belief
        
    • regard to religion and belief
        
    • on grounds of religion and belief
        
    Both regional strategies include actions aimed at promoting a culture of tolerance based on religion and belief. UN وكلا الاستراتيجيتين الإقليميتين يشمل إجراءات تهدف إلى تعزيز ثقافة التسامح على أساس الدين والمعتقد.
    Elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion and belief UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد
    Elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion and belief UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد
    Education about tolerance of and non-discrimination against religion and belief should be considered and introduced as soon as possible, as a way of combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وينبغي النظر في إمكانية بدء العمل في أقرب فرصة ممكنة بالتثقيف الداعي إلى التسامح الديني وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد كوسيلة لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على اساس الدين والمعتقد.
    " Deeply alarmed at the rising trends to condone discrimination based on religion and faith through intellectual and ideological validation, UN " وإذ يثير جزعها الشديد الاتجاهات المتزايدة نحو التغاضي عن التمييز على أساس الدين والمعتقد عن طريق إقرار تلك الاتجاهات فكريا وأيديولوجيا، "
    54. Concern with incitement to hatred and violence on the basis of religion and belief is underlined in all the responses. UN 54- لقد أعربت جميع الردود عن قلق إزاء التحريض على الكراهية والعنف على أساس الدين والمعتقد.
    93. All contributions show that dialogue is an effective means to promote tolerance and peace at all levels and combat discrimination based on religion and belief. UN 93 - وتبين جميع الإسهامات أن الحوار وسيلة فعالة من وسائل تعزيز التسامح والسلام على جميع المستويات ومكافحة التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    Seventy-seven States replied to this questionnaire and this should make it possible to formulate an international education strategy to combat all forms of intolerance and discrimination based on religion and belief. UN وقد ردت سبع وسبعون دولة على هذا الاستقصاء الذي ينبغي أن تساعد نتائجه على وضع استراتيجية دولية مدرسية لمحاربة جميع أشكال التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    81. The Government of Kuwait recalled that its legislation condemned intolerance and discrimination based on religion and belief and considered such practices crimes. UN ٧٨ - وأشارت الكويت إلى أن قانونها يندد بالتعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد ويعتبر هذه الممارسات جرائم.
    While dealing firmly with violent extremism, India will strive to ensure that this has no impact on tolerance, religious rights of minorities and non-discrimination based on religion and belief. UN وفي حين تتصدى الهند بحزم للتطرف المتسم بالعنف، فإنها ستسعى لكفالة ألا يكون لذلك أي أثر على التسامح والحقوق الدينية لﻷقليات، وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    92. The Special Rapporteur emphasizes the development of initiatives and activities that help, directly or indirectly, to protect and/or promote religious freedom and to combat all forms of discrimination and intolerance based on religion and belief. UN ٩٢ - ويود المقرر الخاص أن يشير إلى تطور المبادرات واﻷنشطة الرامية بشكل مباشر أو غير مباشر إلى حماية و/أو تعزيز الحرية الدينية ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين والمعتقد.
    50. Discrimination and disputes based on religion and belief were unacceptable in a globalized world. UN 50 - وقالت إن التمييز والمنازعات القائمة على أساس الدين والمعتقد غير مقبولة في عالم سائر في درب العولمة.
    84. It must be recognized that, as the communications of the Special Rapporteur indicate, manifestations of intolerance and discrimination based on religion and belief, including violent manifestations, continue to occur throughout the world. UN ٨٤ - تجدر ملاحظة أن مظاهر التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد - بما في ذلك في أشكال عنيفة - ما زالت مستمرة في العالم، على نحو ما تشير إليه إبلاغات المقرر الخاص.
    Moreover, it seems evident that no State can lay claim to perfection, since manifestations of intolerance and discrimination based on religion or belief have arisen in all countries, albeit to different degrees. UN ومن الواضح، تبعا لذلك، أنه ليس بوسع أي دولة أن تدعي الكمال حيث أن جميع الدول تشهد، بدرجات متفاوتة طبعا، مظاهر التعصب والتمييز على أساس الدين والمعتقد.
    The Council co-sponsored a panel discussion commemorating the adoption of the General Assembly resolution adopting the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination based on religion or belief. UN وشارك المجلس في رعاية مناقشة فريق بمناسبة الاحتفال بصدور قرار الجمعية العامة الذي اعتمد بموجبه الإعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد.
    9. The 1982 Turkish Constitution guarantees freedom of religion and belief and the principle of non-discrimination on the basis of religion and belief. UN 9 - يضمن الدستور التركي لعام 1982 حرية الدين والمعتقد وكذلك مبدأ عدم التمييز القائم على أساس الدين والمعتقد.
    The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance had emphasized that the resurgence of anti-Semitism and Islamophobia required vigilant attention and the Human Rights Committee had recommended that Canada eliminate discrimination on the basis of religion and belief. UN وقد شدد المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على أن عودة معاداة السامية والتخوف من الإسلام تستوجب انتباها مع يقظة. كما أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كندا بالقضاء على التمييز على أساس الدين والمعتقد.
    As for more general recommendations about policy and practice concerning tolerance of and non-discrimination against religion and belief throughout China, the Special Rapporteur wishes to stress the importance of giving State officials and judges adequate human-rights training, especially on the subject of religious freedom. UN أما فيما يتعلق بالتوصيات اﻷعم بصدد السياسة والممارسة المتصلتين بالتسامح وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد في جميع أنحاء الصين، فإن المقرر الخاص يرغب في تأكيد أهمية تقديم تدريب مناسب في مجال حقوق اﻹنسان، وبالخصوص عن موضوع الحرية الدينية للموظفين الحكوميين والقضاة.
    55. In order to help achieve greater respect for and knowledge of the rights linked to religious freedom, as well as the principles of tolerance and non-discrimination with regard to religion and belief, the Special Rapporteur reiterates his recommendations for the implementation of specific programmes of advisory services and technical assistance (see E/CN.4/1995/91). UN ٥٥ - وبغية المساهمة في تعزيز احترام الحقوق المتصلة بالحرية الدينية ومبادئ التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد وزيادة التعريف بها، يكرر المقرر الخاص ما سبق أن أوصى به من تنفيذ برامج محددة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية )انظر E/CN.4/1995/91(.
    Mr. Bouzid noted that the State party, according to its written reply to question 22 of the list of issues, was closely monitoring manifestations of intolerance on grounds of religion and belief and taking resolute steps to punish such acts. UN 39- السيد بوزيد أشار إلى أن الدولة الطرف كانت، وفقاً لردها الخطي على السؤال 22 في قائمة المسائل، ترصد عن كثب مظاهر عدم التسامح على أساس الدين والمعتقد وتتخذ إجراءات صارمة للمعاقبة على الأفعال من هذا النوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus