Title IV prohibits discrimination on the basis of race, religion, or ethnicity by public schools, colleges and universities. | UN | ويحظر الباب الرابع التمييز على أساس العنصر أو الدين أو الأصل العرقي في المدارس العامة والكليات والجامعات. |
There is even less information disaggregated on the basis of race and ethnicity. | UN | وهناك قدر أقل من المعلومات المصنفة على أساس العنصر والعرق. |
The United Nations was the last place in which one would expect to hear allegations of discrimination on the grounds of race. | UN | واﻷمم المتحدة هي آخر مكان يتوقع فيه اﻹنسان أن يسمع ادعاءات بالتمييز على أساس العنصر. |
First, the principle of non-discrimination would prohibit the expulsion of individual aliens based solely on the grounds of race, religion, sex, language or any other criteria covered by this principle. | UN | أولا، إن مبدأ عدم التمييز يحظر طرد الأفراد الأجانب القائم فقط على أساس العنصر أو الدين أو الجنس أو اللغة أو أي معايير أخرى يشملها هذا المبدأ. |
Such repression of Korans by Japanese authorities is a flagrant violation of the United Nations Charter and all major international human rights instruments, including the Universal Declaration of Human Rights, which stipulates universal respect for the human rights and fundamental freedoms of all, without distinction as to race, sex, language or religion. | UN | ويشكل ذلك القمع للكوريين من جانب السلطات اليابانية انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة وجميع الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بما ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين. |
Access to education is not constrained on grounds of race, religion, sex, age or language. | UN | فالوصول إلى التعليم ليس مقيدا على أساس العنصر أو الدين أو الجنس أو السن أو اللغة. |
This may be the result of discrimination based on race, ethnicity, religion or other factors. | UN | وفي بعض الأحيان، يكون مرد ذلك إلى التمييز القائم على أساس العنصر أو العرق أو الدين أو غيرها من العوامل. |
It should be non-discriminatory and proceed from the principle that the lives of human beings cannot be differentiated on the basis of race, nationality or religion. | UN | وينبغي ألا تكون تمييزية وأن تنطلق من مبدأ أنه لا يمكن التفريق بين أرواح البشر على أساس العنصر أو الجنسية أو الديانة. |
There is strong concern for the prevention of discrimination on the basis of race inherent in these instruments. | UN | وهناك اهتمام شديد متأصل في هذين الصكين بمنع التمييز على أساس العنصر. |
Discrimination on the basis of race, colour, religion or national origin had been strictly prohibited. | UN | وقد حُظر تماما التمييز على أساس العنصر أو اللون أو الديانة أو اﻷصل القومي. |
Its Constitution guarantees fundamental human rights, including freedom of speech, association, religion and prohibits discrimination on the basis of race, sex, religion and ethnicity. | UN | ويضمن دستورها حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الدين، ويمنع التمييز على أساس العنصر أو الجنس أو الدين أو الانتماء العرقي. |
There were no laws in Poland regarding the legal status of persons that made any distinction on the grounds of race or ethnic origin. | UN | ولا توجد في بولندا أية قوانين تتصل بالمركز القانوني لﻷشخاص فيها أي تمييز على أساس العنصر أو اﻷصل اﻹثني. |
Discrimination on the grounds of race has caused substantial differences in income, the most extreme case, but not the only one, being South Africa under apartheid. | UN | وأما التمييز على أساس العنصر فقد تسبب في وجود فروق كبيرة في الدخل، وأكثر الحالات تطرفا، وإن لم تكن الحالات الوحيدة، قائمة في جنوب افريقيا في ظل نظام الفصل العنصري. |
The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive law on the elimination of discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, covering all rights and freedoms protected under the Convention. | UN | توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً شاملاً للقضاء على التمييز على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني، يشمل حماية جميع الحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية. |
Reaffirming also the objectives as set forth in the Charter of the United Nations on achieving international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضاً اﻷهداف الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقة بتحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination also examines the implementation of political rights, including the rights to participate in elections, and to stand for election without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin. | UN | أما لجنة القضاء على التمييز العنصري فتبحث مسألة تنفيذ الحقوق السياسية، بما فيها الحق في المشاركة في الانتخابات، وفي الترشيح للانتخابات، دون أي تمييز على أساس العنصر أو اللون أو الجنسية أو اﻷصل العرقي. |
Reaffirming its objectives set forth in the Charter of the United Nations to achieve international cooperation in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تؤكد من جديد أهدافها الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمتمثلة في تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تفرقة على أساس العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين. |
It operates independently with the aim of promoting, analysing and monitoring equal treatment for all persons without discrimination on grounds of race, ethnic origin, sex, religion or opinion, disability or age. | UN | وهو يمارس مهامه في استقلال كامل، ويتمثل هدفه في تعزيز المساواة في الأجور وتحليلها ومراقبتها بين جميع الأشخاص دون تمييز على أساس العنصر والأصل العرقي والجنس والدين أو المعتقدات والإعاقة والسن. |
To ensure the continuation of a stable and homogeneous society in the Isle of Man the Government's three-year legislative programme now includes new legislation to outlaw discrimination on grounds of race, colour and ethnic origin. | UN | ولكفالة استمرار مجتمع مستقر ومتجانس في جزيرة مان، قامت الحكومة بوضع برنامج تشريعي مدته ثلاث سنوات يشمل حاليا تشريعات جديدة لتجريم التمييز القائم على أساس العنصر واللون والعرق والأصل. |
individual cannot be sent to territories where his life or freedom would be endangered on grounds of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinions; | UN | وحينما تتخذ مثل هذه اﻹجراءات، لا يمكن إرسال الشخص المعني إلى أقاليم تكون فيها حياته أو حريته معرّضة للخطر، على أساس العنصر أو الدين أو الجنسية أو الانتماء لفئة اجتماعية معينة أو اﻵراء السياسية؛ |
The State party should ensure that access to higher education is ensured for all without discrimination, whether direct or indirect, based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف كفالة التعليم العالي للجميع بدون تمييز، مباشر أو غير مباشر، على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني. |
Title VII prohibits discrimination in the employment context based on race, colour, religion, sex or national origin. | UN | ويحظر الباب السابع التمييز في إطار العمل على أساس العنصر أو اللون أو الدين أو الجنس أو الأصل القومي. |
It is unlawful under the RDO to vilify a person on the ground of race in public, or discriminate against or harass a person on the ground of race, in specified areas of activities. | UN | ويحظر بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس العنصر الحط من قدر أي شخص علناً بسبب عنصره أو التمييز ضده أو مضايقته بسبب العنصر في مجالات الأنشطة المحددة. |
26. The methodology employed by the National Statistical Institute in the Republic of Bulgaria does not distinguish by race, colour and religion the structure of professional training and qualification, employment and crafts. | UN | ٦٢- والمنهجية التي استخدمها المعهد اﻹحصائي الوطني في جمهورية بلغاريا لا تميﱢز هيكل التدريب والتأهيل المهنيين والاستخدام والحرف على أساس العنصر أو اللون أو الدين. |
This rule must be applied without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | ويجب تطبيق هذه القاعدة دون تمييز من أي نوع كالتمييز على أساس العنصر أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو المنشأ الوطني أو الاجتماعي، أو الممتلكات أو المولد، أو أي مركز آخر. |
the Race Relations Act 1976 does not apply in Northern Ireland, but the Government accepts the principle that protection should be given to those in Northern Ireland who suffer from discrimination on grounds of race. | UN | ٥٣- ولا يطبق قانون العلاقات العنصرية لعام ٦٧٩١ في ايرلندا الشمالية، غير أن الحكومة تقبل مبدأ ضرورة منح الحماية لمن يعاني من التمييز على أساس العنصر في ايرلندا الشمالية. |
United Nations policies against racial discrimination have usually concentrated upon extreme forms like apartheid or " ethnic cleansing " . They have neglected the importance of everyday discrimination, whether it be based upon race, ethnic origin, gender, age, social class or disability, and the features which these have in common. | UN | فسياسات اﻷمم المتحدة المناهضة للتمييز العنصري تركز عادة على اﻷشكال المتطرفة كالفصل العنصري أو " التطهير العرقي " ، وأهملت أهمية التمييز الذي يجري كل يوم، سواء أكان مبنيا على أساس العنصر أو اﻷصل اﻹثني أو نوع الجنس أو السن أو الطبقة الاجتماعية أو العوق، وأوجه الشبه المشتركة فيما بينها. |