"على أساس اللغة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the basis of language
        
    • on the grounds of language
        
    • on grounds of language
        
    • due to language
        
    • on the ground of language
        
    • language-based
        
    • based on the language
        
    181. Article 122 of the Penal Code criminalizes economic discrimination on the basis of language, race, colour, sex, political thought, philosophical belief, religion, denomination and other reasons. UN وتجرم المادة 122 من القانون الجنائي التمييز الاقتصادي على أساس اللغة والعرق واللون ونوع الجنس والآراء السياسية والمعتقدات الفلسفية والدين والطائفة وغيرها من الأسباب.
    Such measures will contribute to the prevention of any form of discrimination on the basis of language with regard to the right to education. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    In our region a country created on the basis of religion broke up on the basis of language. UN وفي منطقتنا، أقيمت دولة على أساس الدين، وتفرقت على أساس اللغة.
    It forbids the broadcasting of propaganda for regimes or ideologies promoting discrimination on the grounds of language, race, religion or belief. UN فهو يمنع إذاعة الدعاية لنظم أو أيديولوجيات تشجع على التمييز على أساس اللغة أو العنصر أو الدين أو المعتقد.
    Citizens were entitled to protection against discrimination on the grounds of language. UN ويحق للمواطنين التمتع بالحماية من التمييز على أساس اللغة.
    3.8 They claim that, as there was no system in place to resolve problems of cultural difference, they were discriminated against, in contravention of their rights under articles 2 and 26, on grounds of language. UN 3-8 ويدعون أنهم تعرضوا للتمييز على أساس اللغة نظراً لعدم وجود نظام لحل المشاكل المتعلقة بالفوارق الثقافية، انتهاكاً للحقوق المكفولة لهم بموجب المادتين 2 و26 من العهد.
    The Constitution stipulates that all Jordanians are equal before the law and prohibits discrimination on the basis of language, religion or ethnic origin. UN وينص الدستور على أن جميع الأردنيين متساوون أمام القانون، ويحظر التمييز على أساس اللغة أو الدين أو الأصل العرقي.
    Such measures will contribute to the prevention of any form of discrimination on the basis of language with regard to the right to education. UN فهذه التدابير سوف تساهم في منع أي شكل من أشكال التمييز على أساس اللغة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    This is also indicated by the household income and expenditure survey, which was carried out on the basis of language. UN ويتضح هذا أيضا من الدراسة الاستقصائية لدخل وإنفاق اﻷسر المعيشية التي أجريت على أساس اللغة.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to ensure that language requirements in relation to employment are based on reasonable and objective criteria, linked to the needs for the performance of each individual job, so as to avoid discrimination on the basis of language. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة استناد الشروط اللغوية المتعلقة بالعمالة إلى معايير معقولة وموضوعية، ترتبط باحتياجات أداء كل فرد لعمله، قصد تفادي التمييز على أساس اللغة.
    He argues that the interference by the State party with his privacy is therefore discriminatory, on the basis of language and, indirectly, ethnic origin, in violation of article 17, read in conjunction with article 2, paragraph 1. UN ويُحاج بأن تدخل الدولة الطرف في خصوصياته هو بالتالي تمييزي، على أساس اللغة وبشكل غير مباشر على أساس الأصل العرقي، انتهاكاً للمادة 17 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2.
    Furthermore, the Committee calls on the State party to ensure that language requirements in relation to employment are based on reasonable and objective criteria, linked to the needs for the performance of each individual job, so as to avoid discrimination on the basis of language. UN وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة استناد الشروط اللغوية المتعلقة بالعمالة إلى معايير معقولة وموضوعية، ترتبط باحتياجات أداء كل فرد لعمله، قصد تفادي التمييز على أساس اللغة.
    If, however, the Committee found it necessary to take a group approach, rapporteurs should be chosen not on the basis of language or geographical group but on the basis of their skill in dealing with public information issues. UN غير أنه إذا رأت اللجنة أن من الضروري اتباع نهج جماعي، فينبغي اختيار المقررين ليس على أساس اللغة أو المجموعة الجغرافية وإنما على أساس مهارتهم في معالجة المسائل ذات الصلة بالإعلام العام.
    The Committee is also concerned that the Human Rights Act, 1993, does not explicitly cover non-discrimination on the basis of language and the cultural field, which are of particular relevance to Maori and Pacific women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 لا يغطي صراحة عدم التمييز على أساس اللغة والمجال الثقافي بما لهما من أهمية خاصة بالنسبة إلى الماوري.
    There is no discrimination on the basis of language. UN وليس هناك تمييز قائم على أساس اللغة.
    The data available had not made it possible to make a constructive analysis of potential discrimination on the grounds of language. UN وأوضحت أن المعلومات المتوافرة لم تتح إجراء تحليل بنّاء لاحتمال وجود تمييز على أساس اللغة.
    However, the term " linguistic minorities " is never used nor is there legislation addressing discrimination on the grounds of language. UN إلا أن مصطلح " الأقليات اللغوية " لا يُستخدم أبدا ولا يوجد تشريع يتناول التمييز على أساس اللغة.
    Article 122 of Turkish Penal Code, provides that persons practicing discrimination on grounds of language, race, colour, sex, disability, political opinion, philosophical belief, religion, sect or similar reasons and preventing a person from accessing goods or services on such grounds shall be subject to punishment. UN والمادة 122 من القانون الجنائي التركي تنص على معاقبة الأشخاص الذين يمارسون التمييز على أساس اللغة أو العنصر أو اللون أو الجنس أو الإعاقة أو الرأي السياسي أو العقيدة الفلسفية أو الديانة أو الطائفة أو أية أسباب مماثلة، ويمنعون أي شخص من الحصول على السلع أو الخدمات استناداً إلى ذلك.
    (b) Foster respect for the different languages and cultures of students in order to raise awareness that discrimination on grounds of language, dialect or culture is completely unacceptable; UN (ب) العمل من أجل أن يتخذ المثقفون مواقف تنم عن احترام التعددية اللغوية والثقافية لدى الطلاب من أجل التوعية بكون التمييز على أساس اللغة أو اللغة العامية أو الثقافية أمرا غير مقبول على الإطلاق؛
    C. Need to clarify what is meant by discrimination due to language UN جيم - الحاجة إلى توضيح المقصود بالتمييز القائم على أساس اللغة
    However, the PCLS had not been mandated to act under the 2007 non-discrimination legislation on the ground of language. UN بيد أن هذه اللجنة لم تكلَّف بالعمل بموجب قانون عام 2007 المتعلق بمقاومة التمييز على أساس اللغة(9).
    Addressing questions concerning the Latvian language, she said that significant efforts had been made to encourage minority groups to learn Latvian, and that there was no evidence of language-based discrimination against women from minority groups. UN وردا على أسئلة تتعلق باللغة اللاتفية، قالت إنه جرى بذل جهود ضخمة لتشجيع مجموعات الأقليات على تعلم اللغة اللاتفية وأنه لا يوجد دليل على وجود تمييز على أساس اللغة ضد النساء من مجموعات الأقليات.
    The language we have suggested is based on the language that already exists in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus