"على أساس الميل الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on sexual orientation
        
    • on the basis of sexual orientation
        
    • on the grounds of sexual orientation
        
    • on grounds of sexual orientation
        
    • on the ground of sexual orientation
        
    • on the basis of their sexual orientation
        
    • because of their sexual orientation
        
    • on their sexual orientation
        
    • related to sexual orientation
        
    Discrimination based on sexual orientation was considered an aggravating circumstance. UN ويعتبر التمييز القائم على أساس الميل الجنسي ظرفاً مشدداً.
    States have introduced public campaigns on bullying and harassment based on sexual orientation and non-conforming sexual and gender identities. UN ونظمت بعض الدول حملات عامة عن التسلط والمضايقة على أساس الميل الجنسي والهويات الجنسية والجنسانية المخالفة للمألوف.
    It was concerned about violence and discrimination on the basis of sexual orientation. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي.
    The United States expressed support for the topic of human rights education and proposed the topic of discrimination on the basis of sexual orientation. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تأييدها لموضوع التثقيف بحقوق الإنسان، واقترحت موضوع التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    It also encouraged Vanuatu to join the declaration made by 67 States at the General Assembly in 2008, calling for an end to discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN كما شجعت الشبكة فانواتو على الانضمام إلى الإعلان الذي أصدرته 67 دولة في الجمعية العامة في عام 2008، والذي يدعو إلى وضع حد للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    It expressed concern about discrimination on grounds of sexual orientation. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز على أساس الميل الجنسي.
    It encouraged Malawi to reform its criminal code in order to abolish discrimination based on sexual orientation. UN وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي.
    They also asked the Government to amend the Equal Opportunity Act of 2000 to include protection against discrimination based on sexual orientation. UN وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Concern was also expressed with respect to discrimination based on sexual orientation. UN وتم الإعراب أيضا عن القلق فيما يتعلق بالتمييز على أساس الميل الجنسي.
    Discrimination based on sexual orientation and gender were explicitly prohibited under the draft law. UN ويحظر مشروع القانون حظراً صريحاً التمييز على أساس الميل الجنسي ونوع الجنس.
    Canada was finally concerned about violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity. UN وأعربت كندا أخيراً عن قلقها إزاء ممارسة العنف والتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Mauritius cited its achievement as one of only a few African countries that had legal prohibitions against discrimination based on sexual orientation. UN وذكرت موريشيوس منجزاتها بوصفها أحد البلدان الأفريقية القليلة التي حظرت، بموجب القانون، التمييز على أساس الميل الجنسي.
    It noted the 2013 amendment to the Criminal Code to widen protection against discrimination on the basis of sexual orientation. UN وأشارت إلى تعديل القانون الجنائي لعام 2013، بهدف توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    It noted high levels of gender-based violence, including on the basis of sexual orientation or gender identity. UN ولاحظت ارتفاع مستويات العنف الجنساني، بما في ذلك العنف القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    It asked whether Serbia intended to adopt new measures against discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity. UN واستفسرت عما إذا كانت صربيا تعتزم اعتماد تدابير جديدة ضد التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    There are no provisions in the Sexual Offences and Domestic Violence Act which in any way might be perceived as discriminatory against persons on the basis of sexual orientation. UN لم ترد في القانون المتعلق بالجرائم الجنسية والعنف المنزلي أحكام قد ينظر إليها بأي شكل من الأشكال على أنها تميز ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي.
    4. Discrimination on the grounds of sexual orientation and identity UN 4 - التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية
    Swaziland had no form of legal protection on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN ولا يوجد في سوازيلند أي شكل من أشكال الحماية القانونية على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    They encouraged Iceland to share its best practices with other countries in combating discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN وشجعتا آيسلندا على إشراك بلدان أخرى في ممارساتها الفضلى في مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.
    He noted with concern that legislation on equal treatment was not exhaustive and did not include discrimination on grounds of sexual orientation. UN ولاحظ، مع القلق، أن التشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة ليس شاملاً حيث إنه لا يتضمن التمييز على أساس الميل الجنسي.
    The Committee welcomes the creation of the office of an Ombudsperson against Discrimination on grounds of sexual orientation. UN وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي.
    Discrimination on the ground of sexual orientation in religious communities must be justified. UN والتمييز على أساس الميل الجنسي في الطوائف الدينية يجب أن يكون مبرَّرا.
    The Committee recommends that the State party incorporate offences in its Penal Code to ensure that hate crimes and acts of discrimination and violence that target persons on the basis of their sexual orientation, disability or age are punished accordingly. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف جرائم في قانون العقوبات بما يضمن معاقبة مرتكبي جرائم الكراهية وأعمال التمييز والعنف التي تستهدف الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الإعاقة أو العمر وفقاً لذلك القانون.
    The State party should take steps, as a matter of urgency, to put an end to the selective killing of persons because of their sexual orientation or their gender identity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء ظاهرة القتل الانتقائي على أساس الميل الجنسي للشخص وهويته الجنسانية.
    41. Whereas St Kitts and Nevis is not in a position to accept these recommendations it wishes to reiterate that the State does not discriminate against persons based on their sexual orientation. UN 41- ليست سانت كيتس ونيفيس في وضع يسمح لها بقبول هذه التوصيات، لكنها تود التأكيد على أن الدولة لا تميز ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي.
    Counsel further stresses that the Migration Court of Appeal has so far not issued any precedent judgment concerning asylum claims related to sexual orientation or gender identity, let alone a case concerning the application of Section 12§19 of the Aliens Act focusing on the interpretation of a " valid excuse " . UN وشددت المحامية كذلك على أن محكمة الاستئناف في قضايا الهجرة لم تصدِر حتى حينه أي حكم سابق متعلق بادعاءات اللجوء على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، ناهيك أن تكون أصدرت حكما في قضية متعلقة بتطبيق المادتين 12 و19 من قانون الأجانب المتعلقتين بتفسير عبارة " عذر مقبول " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus