"على أساس مالي سليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • on a sound financial footing
        
    Progress is also needed to put the United Nations on a sound financial footing again. UN وينبغي أيضا إحراز تقدم تجاه وضع الأمم المتحدة على أساس مالي سليم مرة أخرى.
    He counted on the Committee to provide further political guidance on strengthening the development system and putting it on a sound financial footing. UN وقال إنه يعول على اللجنة في توفير مزيد من التوجيه السياسي بشأن تعزيز الجهاز الإنمائي ووضعه على أساس مالي سليم.
    Finally, we must put the United Nations on a sound financial footing. UN وأخيرا، يجب أن نضع اﻷمم المتحدة على أساس مالي سليم.
    Instead, let us put the fiftieth anniversary to good use and make the earnest pledge to put the Organization on a sound financial footing. UN وبدلا من ذلك، فلنغتنم فرصة الذكرى السنوية الخمسين، ونقطع على أنفسنا عهدا صادقا بوضع المنظمة على أساس مالي سليم.
    13. The international community must join forces to place the Agency back on a sound financial footing. UN ١٣ - ولا بد أن يوحد المجتمع الدولي قواه لكي يضع الوكالة مرة أخرى على أساس مالي سليم.
    Member States should therefore fulfil their financial obligations as stipulated in the Charter and pay their assessed contributions in full and on time in order to put the Organization back on a sound financial footing. UN وعليه، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تُوفي بالتزاماتها على نحو ما هو منصوص عليه في الميثاق وأن تُسدد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها لوضع المنظمة مرة أخرى على أساس مالي سليم.
    The Commission understood the limited options available to the Agency to further reduce expenditure and expressed the hope that ways and means could be found to place UNRWA on a sound financial footing. UN وتدرك اللجنة الخيارات المحدودة المتاحة أمام الوكالة لزيادة تخفيض النفقات وأعربت عن أملها في إمكانية العثور على طرق ووسائل من شأنها أن تضع الوكالة على أساس مالي سليم.
    The urgent need to put the United Nations on a sound financial footing has been identified by Member States as a prerequisite for the successful reform and functioning of the Organization. UN وقد أشارت الـدول اﻷعضاء على وجـه التحديد إلى الضرورة الملحة لوضع اﻷمم المتحدة على أساس مالي سليم باعتبار ذلك أمــرا حتميا لنجاح عملية إصلاح المنظمة وإنجاز عملها.
    There simply was no other option if the confidence of Governments and the public was to be restored in the United Nations, and the Organization itself put on a sound financial footing. As the Secretary-General had stressed, the Organization's financial crisis was crippling its effectiveness and its credibility. UN وليس هناك ببساطة خيار آخر من أجل استعادة ثقة الحكومات والجمهــور فـي اﻷمـم المتحــدة ووضع المنظمة نفسها على أساس مالي سليم وكما أكد اﻷمين العام فإن اﻷزمة المالية للمنظمة تعوق فعاليتها بل ومصداقيتها.
    Considerable attention will need to be paid to ensuring that UNDP is re-established on a sound financial footing, enabling the fully fledged programme shift and the operationalization of SHD. UN وسوف يتعين إيلاء اهتمام كبير لمسألة كفالة إعادة إرساء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أساس مالي سليم حتى يتسنى تحقيق التحول البرنامجي الكامل وتنفيذ التنمية البشرية المستدامة.
    He shared the view of the Commissioner-General that importance had to be accorded to placing the programmes on a sound financial footing in order to avert potentially destabilizing consequences. UN وقال إنه يشاطر المفوض العام رأيه بشأن ضرورة إيلاء أهمية لوضع البرامج على أساس مالي سليم بغية تلافي حدوث عواقب قد تكون مزعزعة للاستقرار.
    The consultations would facilitate the formulation of a new constitution which would help a future democratically elected government of the Turks and Caicos Islands to remain on a sound financial footing and exercise good governance. UN وسوف تيسِّر المشاورات صياغة دستور جديد من شأنه أن يساعد على وجود حكومة منتخبة ديمقراطياً في المستقبل في جزر تركس وكايكوس لكي تبقى على أساس مالي سليم وممارسة حوكمة رشيدة.
    37. His Government, which had contributed contingents to missions in spots as far flung as Kosovo and East Timor, was keenly aware of the need to place the Organization's peacekeeping operations on a sound financial footing. UN 37 - ومضى قائلا إن حكومته أسهمت بوحدات في بعثات في مناطق مثل كوسوفو وتيمور الشرقية وهي تدرك بشكل تام ضرورة وضع عمليات المنظمة لحفظ السلام على أساس مالي سليم.
    52. The Government has made steady progress in putting Guam Memorial Hospital back on a sound financial footing and in making improvements that would lead to its accreditation. UN ٢٥ - تُحرز الحكومة تقدما مطردا في إعادة مستشفى غوام التذكاري إلى العمل على أساس مالي سليم وفي إدخال تحسينات تؤهله للاعتماد.
    25. Experience has confirmed that any sustained attempt to reduce this massive backlog requires placing the efforts of the departments concerned on a sound financial footing. UN ٢٥ - وقد أكدت تجربة عام ١٩٩٨ أن أي محاولة مستمرة لخفض هذه اﻷعمال المتأخرة الكبيرة تقتضي من اﻹدارات المعنية توجيه جهودها على أساس مالي سليم.
    Support for the United Nations must be demonstrated not in pious proclamations but in the willingness of all Member States to meet Charter obligations to the Organization, including payment of our contributions to ensure that the Organization is put on a sound financial footing to tackle its mandates and pressing commitments. UN ولا بد أن يتجلى دعم اﻷمم المتحدة، لا باﻹعلانات الورعة بل باستعداد جميــع الــدول اﻷعضــاء للوفاء بالتزاماتها إزاء المنظمة بموجب الميثاق، ويشمل ذلك سداد الاشتراكات لكفالة قيام المنظمة على أساس مالي سليم لتنفيذ ولاياتها والتزاماتها الضاغطة.
    24. Nonetheless, ICP is in crisis, which is why an evaluation of its condition was requested. The crisis threatens the Programme’s chances of surviving on a sound financial footing and seriously undermines the credibility of the numbers it estimates. UN ٢٤ - ومع هذا فبرنامج المقارنات الدولية يمر بأزمة بالنسبة للسبب في طلب تقييم لحالته وتهدد هذه اﻷزمة فرص بقاء البرنامج على أساس مالي سليم ويقوض بشكل خطير مصداقية اﻷرقام التي يقدرها.
    The cost control measures introduced, subsequent to the General Conference, to resolve the cash crisis and place the Organization on a sound financial footing have delayed the financial implementation of the programme and budgets, 1998-1999. UN ٠٢ - أخّر ما اتخذ ، في أعقاب المؤتمر العام ، من تدابير للحد من التكاليف ، من أجل حل اﻷزمة النقدية ووضع المنظمة على أساس مالي سليم ، اﻷداء المالي للبرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١ - ٩٩٩١ .
    Recognizing the vital humanitarian role of the Trust Fund and its need for guaranteed regular funding, New Zealand pledged NZ$ 100,000 per annum for the next three years. These contributions, together with the funding from the regular budget, help place the United Nations mine-clearance programmes on a sound financial footing. UN وإدراكا منا للدور اﻹنساني الحيوي الذي يقــــوم به الصندوق الاستئماني واحتياجه الى تمويل منتظم مضمون فقـــد تعهدت نيوزيلندا بأن تقدم للصندوق ٠٠٠ ١٠٠ دولار نيوزيلندي كل سنــــة في السنوات الثلاث المقبلة، هذه اﻹسهامات، باﻹضافة الى التمويل من الميزانية العادية،ـ تساعد في إقامة برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام على أساس مالي سليم.
    In 1996, it had presented a package of four strategies for putting the United Nations back on a sound financial footing: the payment of arrears; a revision of the scales of assessments for the regular budget and peacekeeping operations; a set of incentives and disincentives, including action to tighten the application of Article 19 of the Charter; and increased efficiency in the Organization’s administration. UN وفي 1996، قدم الاتحاد الأوروبي مجموعة متكاملة تتألف من أربع استراتيجيات لوضع الأمم المتحدة من جديد على أساس مالي سليم: دفع المتأخرات؛ وتنقيح جدولي الأنصبة المقررة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام؛ ومجموعة من الحوافز ومن المثنيات، بما في ذلك زيادة التشدد في تطبيق المادة 19 من الميثاق؛ وزيادة الفعالية في إدارة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus