Suggestions have been made on an ongoing basis during informal meetings between the incoming and outgoing General Committees. | UN | تقدم مقترحات على أساس مستمر خلال الجلسات غير الرسمية المشتركة بين المكتب المنتهية ولايته والمكتب الجديد. |
The website is updated on an ongoing basis, and it receives approximately 10,000 visits a year on average out of a target group of approximately 70,000. | UN | ويجري استكمال الموقع على أساس مستمر وهو يتلقى قرابة 000 10 زيارة في المتوسط كل عام من مجموعة مستهدفة قوامها 000 70 فرد. |
Suggestions have been made on an ongoing basis during informal meetings between the incoming and outgoing General Committees. | UN | تقدم مقترحات على أساس مستمر خلال الجلسات غير الرسمية المشتركة بين المكتب المنتهية ولايته والمكتب الجديد. |
Counselling sessions and audio-visual programmes were offered on a continuing basis for those visiting the health centres. | UN | وأتيحت اجتماعات لإسداء المشورة، كما أتيحت برامج سمعية بصرية على أساس مستمر لمرتادي المراكز الصحية. |
Training is offered on a continuing basis and is open to all delegates and government officials. | UN | ويقدم التدريب على أساس مستمر وهو متاح لجميع أعضاء الوفود والمسؤولين الحكوميين. |
This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. | UN | وسوف تضطلع هذه الوحدة بدور حاسم في توفير الدعم اللازم لرصد التدريب على أساس مستمر. |
He was of the view that surveys on non-governmental organizations with Roster status should not be done on a continuous basis. | UN | ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر. |
Such activities are being reviewed on an ongoing basis in order to reflect new developments in relevant areas. | UN | ويجري اﻵن استعراض هذه اﻷنشطة على أساس مستمر لكي تعكس التطورات الجديدة في المجالات ذات الصلة. |
Furthermore, the Committee is concerned that the State party is not undertaking information and awareness-raising activities on an ongoing basis. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر. |
Furthermore, the Committee is concerned that the State party is not undertaking information and awareness-raising activities on an ongoing basis. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تضطلع بأنشطة للإعلام والتوعية على أساس مستمر. |
(iv) The Council encourages submitting entities to report back to the Commission on an ongoing basis as claimants are contacted. | UN | ' 4` يشجع المجلس الكيانات المقدمة للمطالبات على تقديم تقارير إلى اللجنة على أساس مستمر لدى اتصالاتها بالمطالبين. |
The credit quality of issuers of those investments is reviewed on an ongoing basis. | UN | ويُستعرض على أساس مستمر مدى الجودة الائتمانية للجهات التي تصدر عنها الاستثمارات. |
Further policy guidance is provided on an ongoing basis | UN | ويقدم المزيد من التوجيه في مجال السياسة العامة على أساس مستمر |
Training is offered on a continuing basis and is open to all delegates and government officials. | UN | ويقدم التدريب على أساس مستمر وهو متاح لجميع أعضاء الوفود والمسؤولين الحكوميين. |
Counselling sessions and audio-visual programmes were offered on a continuing basis for health centre attendees. | UN | وأتيحت اجتماعات لإسداء المشورة كما أتيحت برامج سمعية بصرية على أساس مستمر لمرتادي المراكز الصحية. |
With increasing decentralization and delegation of authority, necessary modifications will be made to the programme on a continuing basis | UN | ومع زيادة اللامركزية وتفويض السلطة، ستجرى التعديلات اللازمة للبرنامج على أساس مستمر |
Top-of-atmosphere Earth radiation budget on a continuous basis | UN | حصيلة الإشعاع الأرضي في أعلى الغلاف الجوي على أساس مستمر |
Many of the posts paid out of programme support funds were created to provide services on a continuous basis. | UN | وأنشئ العديد من الوظائف التي تدفع أجورها من أموال دعم البرامج، من أجل توفير الخدمات على أساس مستمر. |
The Board did not intend to penalize those who, because of the nature of the skills they could offer to the member organizations, could not be employed on a continuous basis. | UN | ولم يقصد المجلس معاقبة الذين تحول طبيعة مهاراتهم التي يمكنهم تقديمها للمنظمات اﻷعضاء دون توظيفهم على أساس مستمر. |
Both Divisions were understaffed and lacked the resources to plan new operations on a sustained basis. | UN | وأضاف أن الشعبتين تفتقران إلى العدد الكافي من الموظفين وإلى الموارد اللازمة للتخطيط لعمليات جديدة على أساس مستمر. |
United Nations staff members are exposed to the effects of violence on a regular basis. | UN | ويتعرض موظفو الأمم المتحدة لآثار العنف على أساس مستمر. |
During each biennium, the Assistant Secretary-General for Public Information, together with senior project managers, carries out a review of all proposals for publications on a continual basis. | UN | وأثناء كل فترة من فترات السنتين، يقوم اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام، هو وكبار مديرو المشاريع، باستعراض لكافة المقترحات المتعلقة بالمنشورات، على أساس مستمر. |
Indeed, the periodic measurement of policy effectiveness is essential for the management of entrepreneurship policy and should incorporate feedback from lessons learned on an on-going basis. | UN | ذلك أن القياس الدوري لمدى فعالية السياسات هو أمر لا بد منه لإدارة سياسة تنظيم المشاريع وهو ينبغي أن يشتمل على استيعاب التغذية المرتدة من الدروس المستفادة على أساس مستمر. |
Full reimbursement in accordance with the standard rates of reimbursement has been made on a current basis to those Governments. | UN | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية. |
It is necessary to establish two or three camps between Leselidze and Samtredia to ensure relief of the accompanying guard on a permanent basis. | UN | ومن الضروري أن ينشأ معسكران أو ثلاثة فيما بين لسلدزي وسامترديا لكفالة تبديل الحرس المرافق على أساس مستمر. |
Proportion of population with access to affordable essential drugs on a sustainable basis | UN | :: نسبة السكان الذي يستطيعون الوصول إلى أدوية أساسية ميسورة على أساس مستمر |
Let me again appeal to those States that have only participated once or just a few times to participate on a consistent basis. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أناشد الدول التي شاركت مرة واحدة فحسب أو بضع مرات أن تشارك على أساس مستمر. |
:: Redouble its efforts to encourage and assist States that submitted a first report to provide additional information as an ongoing process | UN | :: مضاعفة جهودها لتشجيع الدول التي قدمت تقاريرها الأولى ومساعدتها على تقديم معلومات إضافية على أساس مستمر |