"على أسس معقولة وموضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on reasonable and objective grounds
        
    • on a reasonable and objective basis
        
    • on reasonable and objective criteria
        
    • based upon reasonable and objective grounds
        
    The State party refers to the Committee's jurisprudence that distinctions are not discrimination if based on reasonable and objective grounds and aimed at a legitimate purpose. UN وتشير الدولة الطرف إلى فتوى اللجنة التي ذهبت إلى أن التفريق لا يعني التمييز متى كان مبنياً على أسس معقولة وموضوعية ويرمي إلى أغراض مشروعة.
    From the earlier decisions in which the Committee has reviewed the Dutch social security legislation the State party concludes that the distinction between married and unmarried couples is based on reasonable and objective grounds. UN وانطلاقاً من القرارات السابقة التي استعرضت فيها اللجنة القانون الهولندي المتعلق بالضمان الاجتماعي، تستنتج الدولة الطرف أن التمييز بين الأزواج وبين الشركاء غير المتزوجين مبني على أسس معقولة وموضوعية.
    The Committee recalls its constant jurisprudence that not every distinction constitutes discrimination, in violation of article 26, but that distinctions must be justified on reasonable and objective grounds, in pursuit of an aim that is legitimate under the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بفتواها الثابتة ومفادها أنه ليس كل تفريقٍ تمييزاً يشكل انتهاكاً للمادة 26، لكن التفريق يجب أن يقوم على أسس معقولة وموضوعية سعياً إلى تحقيق هدف مشروع بموجب العهد.
    The Committee observed that creating distinguishable categories of privileged persons on the basis of reciprocity operated on a reasonable and objective basis. UN وقد أفادت اللجنة في ملاحظاتها بأن إنشاء فئات مميزة من الأفراد المتمتعين بهذه الامتيازات على أساس المعاملة بالمثل يقوم على أسس معقولة وموضوعية.
    While noting that the State party invokes the aim to protect the morals, health, rights and legitimate interests of minors, the Committee considers that the State party has not shown that a restriction on the right to freedom of expression in relation to " propaganda of homosexuality " - as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally - among minors is based on reasonable and objective criteria. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تذرعت بحجة حماية أخلاق القصّر وحقوقهم وصحتهم ومصالحهم المشروعة لكنها ترى أن الدولة الطرف لم تثبت أن تقييد الحق في حرية التعبير في سياق " الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الدعاية للعلاقات الجنسية بين الجنسين أو للنشاط الجنسي بصفة عامة - بين القصّر يقوم على أسس معقولة وموضوعية.
    4.2 The Committee notes, with respect to the author's claims of equality before the courts and the law, that the Covenant does not require parties to proceedings to be placed in an identical formal position, but rather that such distinctions as may be made are based upon reasonable and objective grounds. UN 4-2 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بشأن المساواة أمام المحاكم والقانون، أن العهد لا يقتضي وضع أطراف النـزاع في موقع متماثل تماماً، وإنما أن يستند التمييز بينها على أسس معقولة وموضوعية().
    Noting, furthermore, that the role of the State party's courts in reviewing administrative decisions, including those decided with reference to national security, appears to entail genuine substantive review, the Committee concludes that the author has not made out his case that the decision taken by the State party with respect to the author was not based on reasonable and objective grounds. UN وإذ تلاحظ، فضلاً عن ذلك، أن دور محاكم الدولة الطرف في استعراض الأحكام الإدارية، بما فيها تلك المتخذة لأسباب تتعلق بالأمن القومي، يؤهلها لإجراء استعراض موضوعي بالفعل، فإنها تستخلص أن صاحب البلاغ لم يثبت أن القرار الذي اتخذته الدولة الطرف بشأنه لم يكن قائماً على أسس معقولة وموضوعية.
    Noting, furthermore, that the role of the State party's courts in reviewing administrative decisions, including those decided with reference to national security, appears to entail genuine substantive review, the Committee concludes that the author has not made out his case that the decision taken by the State party with respect to the author was not based on reasonable and objective grounds. UN وإذ تلاحظ، فضلاً عن ذلك، أن دور محاكم الدولة الطرف في استعراض الأحكام الإدارية، بما فيها تلك المتخذة لأسباب تتعلق بالأمن القومي، يؤهلها لإجراء استعراض موضوعي بالفعل، فإنها تستخلص أن صاحب البلاغ لم يثبت أن القرار الذي اتخذته الدولة الطرف بشأنه لم يكن قائماً على أسس معقولة وموضوعية.
    7.2 Turning to the substance of the admissible claim under article 26, the Committee refers to its jurisprudence that an individual may be deprived of his right to equality before the law if a provision of law is applied to him or her in arbitrary fashion, such that an application of law to an individual's detriment is not based on reasonable and objective grounds. UN 7-2 وانتقالاً إلى مضمون الادعاء المقبول بموجب المادة 26، تشير اللجنة إلى أحكام قضائها التي تفيد بأنه يجوز حرمان شخص من حقه في المساواة أمام القانون إذا طبق عليه حكم قانوني بطريقة تعسفية، أي إذا طبق القانون على حساب الشخص ولم يكن قائماً على أسس معقولة وموضوعية.
    " Turning to the substance of the admissible claim under article 26, the Committee refers to its jurisprudence that an individual may be deprived of his right to equality before the law if a provision of law is applied to him or her in arbitrary fashion, such that an application of law to an individual's detriment is not based on reasonable and objective grounds. UN " انتقالاً إلى مضمون الادعاء المقبول بموجب المادة 26، تشير اللجنة إلى أحكام قضائها التي تفيد بأنه يجوز حرمان شخص من حقه في المساواة أمام القانون إذا طبق عليه حكم قانوني بطريقة تعسفية، أي إذا طبق القانون على حساب الشخص ولم يكن قائماً على أسس معقولة وموضوعية.
    5.5 Thirdly, the State party submits that, if the Committee reaches an assessment of whether the difference in treatment between the author and Austrian/EEA nationals is justified, the differentiation is based on reasonable and objective grounds. UN 5-5 ثالثاً، تقول الدولة الطرف إنه إذا توصلت اللجنة إلى دراسة المسألة المتعلقة بمعرفة ما إذا كانت التفرقة في المعاملة بين صاحب البلاغ ومواطني النمسا/الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية مبررة، فستلاحظ أن هذه التفرقة قائمة على أسس معقولة وموضوعية.
    6.3 The Committee recalls its jurisprudence with respect to article 26, to the effect that not every distinction constitutes discrimination, but that distinctions must be justified on reasonable and objective grounds. UN 6-3 وتشير اللجنة إلى قراراتها السابقة فيما يتعلق بالمادة 26 من العهد() التي مفادها أن كل تفريق لا يشكل تمييزاً، لكن التفريق يجب أن يقوم على أسس معقولة وموضوعية.
    The Committee recalls its jurisprudence that not every differentiation based on the grounds listed in Article 26 of the Covenant amounts to discrimination, as long as it is based on reasonable and objective grounds. UN وتذكّر الدولة الطرف بسوابقها القائلة إنه ليس كل تفريق قائم على الأسس المشار إليها في المادة 26 من العهد يرقى إلى تمييز ما دام يقوم على أسس معقولة وموضوعية().
    The Committee recommends that the State party coordinate its various policies, strategies and programmes on Aboriginal peoples and African Canadians by adopting a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level, so as to give a coherent picture of its actions and enhance their efficiency, and ensure that any differences of treatment are based on reasonable and objective grounds. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق مختلف سياساتها واستراتيجياتها وبرامجها المتعلقة بالشعوب الأصلية والكنديين المنحدرين من أصل أفريقي عن طريق اعتماد استراتيجية شاملة بشأن وضع الشعوب الأصلية على الصعيد الاتحادي، وذلك لإعطاء صورة متسقة عن إجراءاتها وتعزيز كفاءتها، ولضمان قيام أي من الفوارق في المعاملة على أسس معقولة وموضوعية.
    The Committee recommends that the State party coordinate its various policies, strategies and programmes on Aboriginal peoples and African Canadians by adopting a comprehensive strategy on the situation of Aboriginal people at the federal level, so as to give a coherent picture of its actions and enhance their efficiency, and ensure that any differences of treatment are based on reasonable and objective grounds. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق مختلف سياساتها واستراتيجياتها وبرامجها المتعلقة بالشعوب الأصلية والكنديين المنحدرين من أصل أفريقي عن طريق اعتماد استراتيجية شاملة بشأن وضع الشعوب الأصلية على الصعيد الاتحادي، وذلك لإعطاء صورة متسقة عن إجراءاتها وتعزيز كفاءتها، ولضمان قيام أية فوارق في المعاملة على أسس معقولة وموضوعية.
    8.3 In assessing the differentiation in the light of article 26, the Committee recalls its constant jurisprudence that not all distinctions made by a State party's law are inconsistent with this provision, if they are justified on reasonable and objective grounds. UN 8-3 وفيما يتعلق بتقدير مسألة التفرقة في ضوء المادة 26، تشير اللجنة إلى اجتهاداتها الثابتة التي تفيد بأن أوجه التفرقة الواردة في قانون دولة من الدول الأطراف لا تتناقض جميعها مع هذا الحكم، إذا كانت مبررة على أسس معقولة وموضوعية(7).
    Thus it finds that " not every differentiation based on the grounds listed in article 26 of the Covenant amounts to discrimination, as long as it is based on reasonable and objective grounds " (Jongenburger-Veerman v. Netherlands, communication No. 1238/2004). UN وبالتالي، خلصت اللجنة إلى أنه " ليس كل تفريق قائم على الأسس المشار إليها في المادة 26 من العهد يرقى إلى تمييز ما دام يقوم على أسس معقولة وموضوعية " (يونغنبورغر - فيرمان ضد هولندا، البلاغ رقم 1238/2004).
    4.8 On the merits of the claim under article 26, the State party refers to the Committee's established jurisprudence that not all differences in treatment are discriminatory; rather, differences that are justified on a reasonable and objective basis are consistent with article 26. UN 4-8 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى المقدمة بموجب المادة 26، تشير الدولة الطرف إلى أحكام القضاء التي أسستها اللجنة ومفادها أن أوجه التفرقة في المعاملة ليست جميعها تمييزية؛ بل أن أوجه التفرقة التي لها ما يبررها على أسس معقولة وموضوعية تتمشى مع المادة 26.
    While noting that the State party invokes the aim to protect the morals, health, rights and legitimate interests of minors, the Committee considers that the State party has not shown that a restriction on the right to freedom of expression in relation to " propaganda of homosexuality " -- as opposed to propaganda of heterosexuality or sexuality generally -- among minors is based on reasonable and objective criteria. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تذرعت بحجة حماية أخلاق القصّر وحقوقهم وصحتهم ومصالحهم المشروعة لكنها ترى أن الدولة الطرف لم تثبت أن تقييد الحق في حرية التعبير في سياق " الدعاية للمثلية الجنسية " - في مقابل الدعاية للعلاقات الجنسية بين الجنسين أو للنشاط الجنسي بصفة عامة - بين القصّر يقوم على أسس معقولة وموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus