"على أعضاء اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the members of the Committee
        
    • to members of the Committee
        
    • to Committee members
        
    • to the members of the Commission
        
    • to the Committee members
        
    • to its members
        
    • to members of the Commission
        
    • to members of the Special Committee
        
    • for members of the Commission
        
    • with members of the Commission
        
    • of the members of the Commission
        
    • among the Committee members
        
    As for the Partido Independentista Puertorriqueño, it fully supported the draft resolution distributed to the members of the Committee. UN وفيما يتعلق بحال استقلال بورتوريكو، فإن هذا الحزب يؤيد مشروع القرار الموزع على أعضاء اللجنة تأييدا كاملا.
    They shall be distributed as soon as possible to the members of the Committee and to any others participating in the meetings. UN وتوزع هذه المحاضر في أقرب وقت ممكن على أعضاء اللجنة وعلى سائر المشتركين في الجلسة.
    They had, however, been distributed to members of the Committee so that they could be taken into account during the discussion. UN غير أنها وزعت على أعضاء اللجنة كي يمكن أخذها في الاعتبار أثناء المناقشة.
    In spite of the secretariat's considerable efforts, the draft report had been distributed to members of the Committee very late; that situation was not satisfactory. UN فعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلتها، لم يوزع مشروع التقرير على أعضاء اللجنة إلا في وقت متأخر جداً.
    A copy of the conclusions of the Meeting had been distributed to Committee members. UN وقد وُزِّعت نسخة من استنتاجات الاجتماع على أعضاء اللجنة.
    The reports were compiled and distributed to all participants, as well as to the members of the Commission. UN وقد جُمِّع التقريران ووزّعا على جميع المشاركين وكذلك على أعضاء اللجنة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to the members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 75. UN يعد الأمين العام، عند الضرورة، موجزاً قصيراً للمعلومات المقدمة وفقاً للمادة 75 أعلاه ويعممه على أعضاء اللجنة.
    For each registered complaint the Secretary-General shall prepare and circulate to the members of the Committee a summary of the relevant information obtained. UN يعد الأمين العام، فيما يتعلق بكل شكوى مسجلة، موجزاً لما يتم الحصول عليه من معلومات متصلة بالموضوع ويعممه على أعضاء اللجنة.
    The statement was also circulated to the members of the Committee at the meeting. UN وعُمّم البيان أيضا على أعضاء اللجنة خلال الجلسة.
    The statement was also being circulated to the members of the Committee at the meeting. UN وقالت إن البيان يوزع أيضا على أعضاء اللجنة أثناء الاجتماع.
    He would also appreciate comment on the Scientific Committee's consideration of the indicators to be applied to the members of the Committee and the six observer countries in determining the optimal size of the Committee. UN وقال إنه يعرب عن تقديره أيضاً لو أمكن الحصول على تعليق بشأن نظر اللجنة العلمية في المؤشرات التي يتعيّن تطبيقها على أعضاء اللجنة والبلدان الستة التي لها صفة المراقب في تحديد الحجم الأمثل للجنة.
    She highlighted revisions of several documents that had been prepared shortly before the meeting and distributed to the members of the Committee at the start of the meeting. UN وأبرزت ما أُدخل من تنقيحات على عدّة وثائق أُعدَّت قُبيل الاجتماع ووزِّعت على أعضاء اللجنة عند بدايته.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 77. UN يقوم الأمين العام، عند اللزوم، بإعداد موجز مختصر للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 77 وبتعميمه على أعضاء اللجنة.
    The Secretary-General, when necessary, shall prepare and circulate to members of the Committee a brief summary of the information submitted in accordance with rule 21. UN يقوم الأمين العام، عند اللزوم، بإعداد موجز مختصر للمعلومات المقدمة وفقا للمادة 21 وبتعميمه على أعضاء اللجنة.
    It is our intention to circulate the full text of the statement to members of the Committee at a later date. UN ونعتزم تعميم النص الكامل للبيان على أعضاء اللجنة في وقت لاحق.
    The revised questions would be distributed to Committee members. UN وستوزع الأسئلة المنقحة على أعضاء اللجنة.
    She would be distributing copies of that report to Committee members and certain aspects of it would be discussed in closed meetings. UN وأضافت أنها ستقوم بتوزيع نسخ من ذلك التقرير على أعضاء اللجنة وأن جوانب معينة منه ستناقش في جلسات مغلقة.
    Sixteen of this total have been circulated to Committee members for action and 109 are still being processed. UN وعمم من مجموع تلك الطلبات ١٦ طلبا على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها ولا يزال ١٠٩ طلبا في مرحلة التجهيز.
    The reports were compiled and distributed to all participants as well as to the members of the Commission. UN وقد جُمِّع التقريران ووزّعا على جميع المشاركين وكذلك على أعضاء اللجنة.
    The medical reports considered by the Commission would be circulated to the Committee members. UN وستوزع التقارير الطبية التي نظرت فيها لجنة الخدمة المدنية الدولية على أعضاء اللجنة الخامسة.
    Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee or by its subsidiary bodies, the SecretaryGeneral shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, access to the submission should be limited to members of the Commission and designated members of the secretariat. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يقتصر الوصول إلى الطلبات على أعضاء اللجنة والأعضاء الذين تختارهم الأمانة العامة.
    23. He noted that the report, which had been distributed to members of the Special Committee, had been highly appreciated. UN 23 - وأشار إلى أن التقرير الذي وزع على أعضاء اللجنة الخاصة حظي بتقدير كبير.
    Since one of the two resolutions providing for the establishment of the Commission had emanated from the Council, it should be made easier for members of the Commission to participate in its discussions of the Commission's work, whether or not they were members of the Council itself. UN نظرا إلى أن أحد القرارين اللذين ينصان على إنشاء اللجنة نشأ من المجلس، ينبغي أن يكون من الأسهل على أعضاء اللجنة أن يشاركوا في مناقشاته حول عمل اللجنة، سواء كانوا أم لم يكونوا أعضاء في المجلس نفسه.
    The letter and its unofficial translation were shared with members of the Commission on 1 February 2011. UN وجرى تعميم هذه الرسالة وترجمتها غير الرسمية على أعضاء اللجنة في 1 شباط/ فبراير 2011.
    As they have been evoked earlier by the Commission, although in a different context, the Special Rapporteur just saw a reason to bring them again to the attention of the members of the Commission. UN وبالنظر إلى أن اللجنة قد أثارتها من قبل، وإن كان ذلك في سياق مختلف، فقد ارتأى المقرر الخاص أن من المناسب عرضها على أعضاء اللجنة مرة أخرى.
    Information on the matter was circulated among the Committee members by the representative of the United States of America. UN وقامت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية بتوزيع معلومات عن هذا الأمر على أعضاء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus