"على أعمال اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the work of the Committee
        
    • on the Committee's work
        
    • with the work of the Commission
        
    • on the work of the Commission
        
    • for the work of the Commission
        
    • over the proceedings of the Committee
        
    • to the work of the Committee
        
    • to the Committee's work
        
    • to the Commission's work
        
    • on the Commission's work
        
    • for the work of the Committee
        
    • control the proceedings of the Committee
        
    The Monterrey Conference and the ongoing Poznań Climate Change Conference both drew on the work of the Committee. UN وقال إن مؤتمر مونتيري والمؤتمر المعني بتغيُّر المناخ الجاري المعقود في بوزنان اعتَمدا على أعمال اللجنة.
    I am confident that your substantial experience in the security sphere will have a positive impact on the work of the Committee. UN وإنني على ثقة من أن خبراتكم الكبيرة في مجال الأمن سيكون لها أثر إيجابي على أعمال اللجنة.
    While the reasons for non-appearance were sometimes justified, the situation had an adverse effect on the Committee's work and was costly in terms of financial and human resources. UN وفي حين أن هناك أسباباً تبرر في بعض الأحيان عدم الظهور هذا، فإن لهذه الحالات أثراً معاكساً على أعمال اللجنة ومكلفاً من حيث النواحي المالية والموارد البشرية.
    The Commission may wish to comment on the Committee's work and provide guidance for its future work. UN ويرجى من اللجنة التعليق على أعمال اللجنة الاستشارية وتقديم توجيهات بشأن أعمالها المقبلة.
    The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. UN كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    In recent years, the issue of which States are elected to the Commission has become a source of heated international tension, with no positive impact on human rights and a negative impact on the work of the Commission. UN وقد أصبحت في السنوات الأخيرة مسألة انتخاب أي دول لعضوية اللجنة مصدر توتر دولي محموم، لم يكن له آثار إيجابية على حقوق الإنسان وكان له تأثير سلبي على أعمال اللجنة.
    Implications for the work of the Commission following the Doha Ministerial Meeting 10 UN الاجتماع الوزاري المعقود في الدوحة على أعمال اللجنة 11
    2. The Chairperson, subject to the present rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN 2- يشرف الرئيس، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    :: Has not impacted negatively on the work of the Committee or on its constructive dialogues with States parties Decision UN :: لم يؤثر سلبا على أعمال اللجنة أو على حواراتها البناءة مع الدول الأطراف
    Under this item, the Committee may wish to discuss issues related to the treaty body strengthening process and its implications on the work of the Committee. UN قد تود اللجنة، في إطار هذا البند، أن تناقش المسائل المتصلة بعملية تعزيز هيئات المعاهدات وانعكاسات ذلك على أعمال اللجنة.
    Under this item, the Committee may wish to discuss issues related to the treaty body strengthening process and its implications on the work of the Committee. UN قد تود اللجنة، في إطار هذا البند، أن تناقش المسائل المتصلة بعملية تعزيز الهيئة التعاهدية وآثارها على أعمال اللجنة.
    Commenting on the work of the Committee, he pointed to the alarming backlog in the consideration of periodic reports of States parties. UN وأشار في تعليقه على أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الى التأخر المخيف في النظر في التقارير الدورية للدول اﻷطراف.
    Lastly, the representative of the Secretary-General emphasized the financial difficulties that the Organization was still encountering, and their impact on the Committee's work. UN وأخيرا، أبرز ممثل اﻷمين العام الصعوبات المالية التي لم تزل تواجهها المنظمة وكذلك آثارها على أعمال اللجنة.
    The representative of the Secretary-General emphasized the financial difficulties that the Organization was still encountering and their impact on the Committee's work. UN وأكد ممثل اﻷمين العام على الصعوبات المالية التي مابرحت تواجهها المنظمة وما لها من آثار على أعمال اللجنة.
    Under this item, the Chairperson will brief the Committee on activities and events occurring since the previous session that had a bearing on the Committee's work. UN ستقوم الرئيسة في إطار هذا البند بإطلاع اللجنة على الأنشطة والأحداث التي جرت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    The Seminar enabled young lawyers, especially those from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the other international organizations with headquarters in Geneva. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية أتاحت لشباب القانونيين، وخاصة من ينتمون منهم إلى البلدان النامية، التعرف على أعمال اللجنة وسائر المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    Some delegations acknowledged the usefulness of the International Law Seminar, since it offered a framework for young practitioners to familiarize themselves with the work of the Commission. UN وأقرت بعض الوفود بفائدة الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي باعتبارها إطاراً للمهنيين الشباب يتيح لهم التعرف على أعمال اللجنة.
    Upon the invitation of the President of the twelfth Meeting, the Chairman of the Commission, Yuri Kazmin, informed the Meeting on the work of the Commission. UN (16-26 نيسان/أبريل 2002) والمسائل المتصلة باللجنة - بناء على دعوة من رئيس الاجتماع الثاني عشر، قام رئيس اللجنة بإطلاع الحاضرين على أعمال اللجنة.
    IMPLICATIONS for the work of the Commission FOLLOWING THE DOHA MINISTERIAL CONFERENCE UN تأثير مؤتمر الدوحة الوزاري على أعمال اللجنة
    2. The Chairperson, subject to these rules, shall have control over the proceedings of the Committee and over the maintenance of order at its meetings. UN 2 - يشرف الرئيس، رهنا بأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة وعلى المحافظة على النظام في جلساتها.
    Moreover, if consultations had been held with interested delegations, the issue might have been settled in a manner less harmful to the work of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا تم إجراء مشاورات مع الوفود المعنية، فإن المسألة يمكن أن تحل على نحو يكون تأثيرها قليلاً على أعمال اللجنة.
    16. The United Nations High Commissioner for Human Rights stressed the importance he attached to the Committee's work and, in particular, emphasized the leading role it played in the human rights treaty system. UN ٦١ - أكد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان اﻷهمية التي يعلقها على أعمال اللجنة وأشار بوجه خاص الى الدور البارز الذي تؤديه اللجنة في نظام معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Brazil also attached great importance to the Commission's work in the field of commercial arbitration. UN وقال إن البرازيل تعلق أيضا أهمية كبيرة على أعمال اللجنة في مجال التحكيم التجاري.
    84. The consolidation of such an emerging concept as disaster relief law would, however, depend greatly on the Commission's work in the area of the progressive development of international law. UN 84 - وذكر أن ترسيخ مثل هذا المفهوم الناشئ ليصبح قانوناً للغوث في حالة الكوارث يعتمد مع ذلك إلى حدٍ كبير على أعمال اللجنة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    He emphasized the consequences of the financial crisis for the work of the Committee. UN وركز على آثار اﻷزمة المالية على أعمال اللجنة.
    1. The Chairperson, in accordance with these rules, shall control the proceedings of the Committee and ensure the maintenance of order at its meetings. UN 1- يشرف الرئيس، وفقاً لأحكام هذا النظام الداخلي، على أعمال اللجنة ويكفل حفظ النظام في جلساتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus