The outcomes of such meetings are brought to the attention of the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. | UN | وتعرض النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات على أنظار مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة. |
The outcomes of such meetings are brought to the attention of the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. | UN | وتعرض النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات على أنظار مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة. |
In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would being this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تعرضوا هذا اﻷمر على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرضها على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
I would like to request you to bring the contents of this urgent letter to the attention of the members of the Security Council so that they may take appropriate measures. | UN | وألتمس منكم عرض محتوى هذه الرسالة العاجلة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن لاتخاذ التدابير الملائمة. |
I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a Security Council document as soon as possible. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا التقرير المرفق على أنظار أعضاء المجلس وتصدروه بوصفه وثيقة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن. |
I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a Security Council document as soon as possible. | UN | وأرجو ممتنا عرض التقرير المرفق على أنظار أعضاء المجلس وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring this report to the attention of the members of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على عرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
I would be grateful if you could bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء المجلس. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the General Assembly and of the Economic and Social Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Paragraph 1 again commended the articles to the attention of Governments and international organizations without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action. | UN | وقال إن الفقرة 1 تعرض مجددا مشاريع المواد على أنظار الحكومات دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ أي إجراء آخر مناسب بشأنها في المستقبل. |
The outcomes of such meetings are brought to the attention of the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. | UN | وتعرض النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات على أنظار مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
I shall be grateful if the text of the present letter could be brought to the attention of the Security Council and be circulated as a document of the Council. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم بعرض نص هذه الرسالة على أنظار مجلس الأمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be most grateful if you would bring the present letter and its annex and enclosures to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
I should be most grateful if you would bring the present letter and its annex and enclosures to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن. |
Eighty kilograms of confiscated drugs were shown to the Special Rapporteur at the end of the meeting. | UN | وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة. |