"على أنظار" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the attention
        
    • the attention of
        
    • were shown to the
        
    The outcomes of such meetings are brought to the attention of the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. UN وتعرض النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات على أنظار مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة.
    The outcomes of such meetings are brought to the attention of the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. UN وتعرض النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات على أنظار مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة.
    In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا عرض هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would being this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وسيكون من دواعي امتناني أن تعرضوا هذا اﻷمر على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرضها على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن.
    I would like to request you to bring the contents of this urgent letter to the attention of the members of the Security Council so that they may take appropriate measures. UN وألتمس منكم عرض محتوى هذه الرسالة العاجلة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن لاتخاذ التدابير الملائمة.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a Security Council document as soon as possible. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا التقرير المرفق على أنظار أعضاء المجلس وتصدروه بوصفه وثيقة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن.
    I should be grateful if the attached report could be brought to the attention of the Council members and issued as a Security Council document as soon as possible. UN وأرجو ممتنا عرض التقرير المرفق على أنظار أعضاء المجلس وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن في أقرب وقت ممكن.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this report to the attention of the members of the Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على عرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I would be grateful if you could bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء المجلس.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the General Assembly and of the Economic and Social Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة على أنظار أعضاء الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Paragraph 1 again commended the articles to the attention of Governments and international organizations without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action. UN وقال إن الفقرة 1 تعرض مجددا مشاريع المواد على أنظار الحكومات دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ أي إجراء آخر مناسب بشأنها في المستقبل.
    The outcomes of such meetings are brought to the attention of the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. UN وتعرض النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات على أنظار مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I shall be grateful if the text of the present letter could be brought to the attention of the Security Council and be circulated as a document of the Council. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بعرض نص هذه الرسالة على أنظار مجلس الأمن وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be most grateful if you would bring the present letter and its annex and enclosures to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    I should be most grateful if you would bring the present letter and its annex and enclosures to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تعرضوا هذه الرسالة ومرفقها وضميمتيها على أنظار أعضاء مجلس الأمن.
    Eighty kilograms of confiscated drugs were shown to the Special Rapporteur at the end of the meeting. UN وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus