"على أنواع الوقود الأحفوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • on fossil fuels
        
    • control fossil
        
    Experts also gave examples of other forms of energy that could be developed to help reduce dependency on fossil fuels. UN وقدم الخبراء أيضاً أمثلة عن أشكال أخرى من الطاقة يمكن تطويرها للمساعدة على الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري.
    These efforts are crucial as we seek to reduce our dependence on fossil fuels. UN وهذه الجهود بالغة الأهمية بينما نسعى للحد من اعتمادنا على أنواع الوقود الأحفوري.
    Because energy supplies based on fossil fuels would continue to play a dominant role, efforts were needed to develop cleaner technologies and more effective exploration methods with respect to such fuels. UN ولأن إمدادات الطاقة القائمة على أنواع الوقود الأحفوري ستظل تؤدي دوراً مسيطراً، يلزم بذل جهود لتطوير تكنولوجيات أنظف وأساليب استكشاف أكثر فعالية فيما يتعلق بهذه الأنواع من الوقود.
    It was important for developed countries to help developing countries to diversify their energy technologies and equipment in order to enable them to reduce their dependence on fossil fuels. UN وأضاف أن من الأهمية بمكان أن تساعد البلدان المتقدمة النمو البلدان النامية على تنويع تكنولوجياتها ومعداتها المتعلقة بالطاقة، لتمكينها من تقليل اعتمادها على أنواع الوقود الأحفوري.
    Item 4.C.2.f.2. does not control fossil refined fuels and biofuels produced from vegetables, including fuels for engines certified for use in civil aviation, unless specifically formulated for systems specified in 1.A. or 19.A. UN 4-جيم-2-و-2 لا ينطبق على أنواع الوقود الأحفوري المكررة وأنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من النباتات، بما في ذلك أنواع الوقود المخصصة للمحركات المرخص باستخدامها في الطيران المدني، وذلك ما لم تكن معدة خصيصا للمنظومات المحددة في 1-ألف أو الفقرة 19-ألف.
    Continued overdependence on fossil fuels has economic, social, climate and biodiversity impacts, especially for the most vulnerable developing countries. UN وللاعتماد المفرط المستمر على أنواع الوقود الأحفوري تأثيرات اقتصادية واجتماعية ومناخية وتأثيرات في جانب التنوع الأحيائي، ولا سيما على أكثر البلدان النامية تعرضاً للخطر في هذا الشأن.
    Presentations showed that the world economy currently depends overwhelmingly on fossil fuels. UN 20- بينت العروض أن الاقتصاد العالمي يعتمد حالياً اعتماداً شديداً جداً على أنواع الوقود الأحفوري.
    To fight climate change, more investment should be made in mitigation and adaptation mechanisms, reducing dependency on fossil fuels and increasing investment in renewable energies. UN ولمكافحة تغير المناخ، ينبغي توجيه مزيد من الاستثمارات إلى آليات تخفيف الآثار والتكيف وتقليل الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري وزيادة الاستثمار في الطاقات المتجددة.
    The sustained hike in global oil prices is a loud and clear alarm call for us to consider the unsustainability of the global dependence on fossil fuels. UN ويشكل الصعود المستمر في أسعار النفط العالمية صيحة إنذار مدوية وواضحة لنا بالنظر في عدم استدامة الاعتماد العالمي على أنواع الوقود الأحفوري.
    Over the long term, countries would have to reduce their dependence on fossil fuels and substantially expand the consumption of renewables. UN ويجب على البلدان نفسها، في الأجل الطويل، أن تقلل اعتمادها على أنواع الوقود الأحفوري وأن تتوسَّع في استهلاك أنواع الطاقة المتجددة إلى حد كبير.
    Constantly rising oil prices and market instability, inefficiencies in energy generation and transmission and almost total dependence on fossil fuels were major sources of economic vulnerability for AOSIS countries. UN وأشار إلى أن الارتفاع المستمر لأسعار النفط، وعدم استقرار أسواقه، وقلة الكفاءة في توليد الطاقة ونقلها، والاعتماد شبه التام على أنواع الوقود الأحفوري هي المصادر الرئيسية لضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية اقتصادياًّ.
    Kuwait objected to the imposing of any obligations on developing countries, especially those that depended on fossil fuels, before the industrialized countries fulfilled their commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the related Kyoto Protocol. UN وأعلن أن الكويت ترفض فرض أي التزامات على البلدان النامية، لاسيما تلك التي تعتمد على أنواع الوقود الأحفوري قبل أن تفي البلدان الصناعية بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو ذات الصلة.
    Deforestation, increased dependence on fossil fuels for transport, and the expansion of industrial production and mining have all contributed to the rise in emissions of greenhouse gases, such as carbon dioxide, increasing the planet's propensity to trap heat. UN وأدى اجتثاث الأحراج إلى زيادة الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري لأغراض النقل، واتساع نطاق الإنتاج الصناعي والتعدين التي أسهمت جميعها في ارتفاع معدلات انبعاث غازات الدفيئة مثل ثاني أكسيد الكربون، مما زاد في إمكانية حبس الكرة الأرضية للحرارة.
    19. Dependence on fossil fuels and diversification of energy sources. Dependence on fossil fuel is an increasingly significant economic burden. UN 19 - الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري وتنويع مصادر الطاقة - يشكل الاعتماد على الوقود الأحفوري عبئاً اقتصاديا كبيرا متزايدا.
    For developing countries, including LDCs and African countries, renewable energy (RE} offers opportunities to reduce dependence on fossil fuels. UN 53- إن الطاقة المتجددة توفر للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، فرصاً للحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري.
    One described energy access in urban settings in his country and measures taken to reduce dependence on fossil fuels and increase the use of sustainable sources such as geothermal, solar and wind power. UN ووصف أحدهم الحصول على الطاقة في المناطق الحضرية في بلاده والتدابير التي اتخذت من أجل خفض الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الموارد المستدامة مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    It also permits diversification of income while reducing food production's reliance on fossil fuels with their increasingly volatile prices. UN وهى تسمح أيضا بتنويع الدخل بينما تقلل من اعتماد إنتاج الغذاء على أنواع الوقود الأحفوري وأسعارها المتقلبة بدرجة متزايدة().
    5. Rapid growth of energy use for transport, high reliance on fossil fuels and the associated problems of air pollution, lack of energy security and rising greenhouse gas emissions from transport make concerted policy actions increasingly urgent. UN 5 - إن التنامي السريع في استهلاك الطاقة لأغراض النقل، والاعتماد الكبير على أنواع الوقود الأحفوري وما يرتبط بذلك من مشاكل كتلوث الهواء، وانعدام أمن الطاقة، وارتفاع انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن النقل، عوامل تجعل اتخاذ إجراءات سياساتية منسقة أمرا ملحا بشكل متزايد.
    Under sustainable development, UNDP will support development projects, such as microenterprise projects for women and skills training for youth; a comprehensive assessment of fishing resources to strengthen the fisheries industry; and environmental management projects, including reducing reliance on fossil fuels by building solar energy units and improving fuel storage and protection against oil spills. UN وفي إطار التنمية المستدامة، سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمشاريع الإنمائية، من قبيل المشاريع الصغرى للنساء ومشاريع تدريب الشباب على اكتساب المهارات؛ وإجراء تقييم شامل للموارد السمكية تعزيزا لصناعة صيد الأسماك؛ ومشاريع الإدارة البيئية، التي تشمل الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري عن طريق بناء وحدات للطاقة الشمسية وتحسين خزن الوقود والحماية من الانسكابات النفطية.
    Under sustainable development, UNDP will support development projects, such as microenterprise projects for women and skills training for youth, a comprehensive assessment of fishing resources to strengthen the fisheries industry, and environmental management projects, including reducing reliance on fossil fuels by building solar energy units and improving fuel storage and protection against oil spills (see also para. 42 below). UN وفي إطار التنمية المستدامة سيقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمشاريع الإنمائية، من قبيل المشاريع الصغرى للنساء ومشاريع تدريب الشباب على اكتساب المهارات؛ وإجراء تقييم شامل للموارد السمكية تعزيزا لصناعة صيد الأسماك، ومشاريع الإدارة البيئية التي تشمل الحد من الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري عن طريق بناء وحدات للطاقة الشمسية وتحسين خزن الوقود والحماية من الانسكابات النفطية (انظر أيضا الفقرة 42 أدناه).
    Item 4.C.2.f.2. does not control fossil refined fuels and biofuels produced from vegetables, including fuels for engines certified for use in civil aviation, unless specifically formulated for systems specified in 1.A. or 19.A. UN البند 4 - جيم - 2 - و - 2 لا ينطبق على أنواع الوقود الأحفوري المكررة وأنواع الوقود الأحيائي المستخرجة من النباتات، بما في ذلك أنواع الوقود المخصصة للمحركات المرخص باستخدامها في الطيران المدني، وذلك ما لم تكن معدة خصيصا للمنظومات المحددة في الفقرة 1-ألف أو الفقرة 19-ألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus