"على أن استمرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the continued
        
    • that continued
        
    • that the continuation
        
    • that persistent
        
    • that a continuation
        
    • that continuing to
        
    • the continuation of
        
    The Committee underlined that the continued vacancy at this post has had a negative impact on the implementation of the work programme of the Centre, and stressed the need for that post to be filled without further delay. UN وشددت اللجنة على أن استمرار شغور هذه الوظيفة كان له أثر سلبي على تنفيذ برنامج عمل المركز، وأكدت على ضرورة ملء الوظيفة دون مزيد من التأخير.
    He emphasized that the continued funding of " Delivering as one " would require demonstrated results on the ground. UN وشدد على أن استمرار تمويل نهج " توحيد الأداء " يستلزم ظهور نتائج على أرض الواقع.
    She stressed that the continued adoption of heat treatment and integrated pest management would also contribute to decreased methyl bromide use in the sector. UN وأكدت على أن استمرار تطبيق المعالجات الحرارية والإدارة المتكاملة للآفات سوف يسهم في خفض استخدامات بروميد الميثيل في القطاع.
    They also emphasized that continued international engagement was crucial to ensuring that all pressing humanitarian needs were met. UN وكذلك أكدوا على أن استمرار المشاركة الدولية أمر بالغ الأهمية لضمان تلبية جميع الاحتياجات الإنسانية الملحة.
    In this regard, all would agree that the continuation of differences of views in the disarmament field and the meagre progress made in negotiations for some two years now are a major source of concern. UN وفي هذا الصدد، سيتفق الجميع على أن استمرار اختلاف وجهات النظر في ميدان نزع السلاح وضآلة التقدم المحرز في المفاوضات خلال حوالي سنتين حتى الآن يمثلان مصدرا رئيسيا للقلق.
    There is general agreement that persistent widespread poverty as well as serious social and gender inequities have significant influences on, and are in turn influenced by, demographic parameters such as population growth, structure and distribution. UN وهناك اتفاق عام على أن استمرار انتشار الفقر على نطاق واسع فضلا عن أوجه الجور الخطيرة، الاجتماعية والقائمة على نوع الجنس، لها آثار كبيرة على البارامترات الديمغرافية مثل نمو السكان وهيكلهم وتوزعهم، كما أنها تتأثر بدورها بذلك.
    The general opinion of the Committee on the restoration of such resources is that it is incumbent upon the Secretary-General in each case to demonstrate the necessity of the restoration by presenting convincing evidence that a continuation of the current situation would result in negative consequences that were otherwise avoidable. UN وترى اللجنة بصورة عامة فيما يتعلق بإعادة الموارد المقترحة أنه يتعين على الأمين العام في كل حالة أن يبرهن على ضرورة إعادة هذه الموارد وذلك في جملة أمور عن طريق تقديم أدلة مقنعة على أن استمرار الحالة الراهنة سيؤدي إلى عواقب سلبية لا يمكن تداركها إلا من خلال استعادة الموارد.
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا بجورجيا، أمر غير مقبول،
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا، بجورجيا، أمر غير مقبول،
    It was stressed that the continued presence of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in national and regional field offices of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat was essential to effective project delivery. UN وأكد على أن استمرار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في المكاتب الميدانية الوطنية والاقليمية ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة ضروري لتنفيذ المشاريع الفعال.
    We all agreed that continued violence, while we are trying seriously to negotiate, is unacceptable. UN وقد اتفقنا كلنا على أن استمرار العنف في الوقت الذي نحاول فيه التفاوض بجدية أمر غير مقبول.
    It was emphasized that continued political pressure was required to ensure that they continued. UN وتم التشديد على أن استمرار الضغوط السياسية ما زال مطلوباً لضمان استمرار هذه التطورات.
    It emphasized that continued transparency and engagement with the international community were essential to sustained progress. UN وركزت على أن استمرار الشفافية والتعاون مع المجتمع الدولي جوهريان لتحقيق تقدم مستدام.
    Recalling the provisions of its Common Position of 24 January 2000, the European Union points out that the continuation of the war flies in the face of the many appeals for peace by the international community. UN إن الاتحاد الأوروبي، إذ يشير إلى أحكام موقفه المشترك الصادر في 24 كانون الثاني/يناير 2000، يؤكد على أن استمرار الحرب يضرب عرض الحائط بما وجهه المجتمع الدولي من نداءات كثيرة من أجل السلام.
    It stressed that the continuation and intensification of engagement between all parties, in a constructive and genuine dialogue, based on mutual respect and understanding with a view to overcoming these differences is the optimum path to follow. UN وشدد على أن استمرار وتكثيف الحوار البناء والحقيقي بين جميع الأطراف على أساس الاحترام والتفاهم المتبادلين بغية تجاوز تلك الاختلافات هو السبيل الأفضل.
    Let me emphasize the fact that the continuation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba will only serve to maintain the high tensions between the two neighbouring countries. UN واسمحوا لي بالتشديد على أن استمرار الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا لن يؤدي إلا للإبقاء على حالات التوتر الشديد بين هاتين الجارتين.
    20. There is general agreement that persistent widespread poverty, as well as serious social and gender inequities, have significant influences on and are in turn influenced by demographic parameters, such as population growth, structure and distribution. UN ٢٠ - وهناك اتفاق عام على أن استمرار انتشار الفقر على نطاق واسع فضلا عن أوجه الجور الخطيرة الاجتماعية والقائمة على نوع الجنس، لها آثار كبيرة على البارامترات الديمغرافية مثل نمو السكان وهيكلهم وتوزعهم، كما أنها تتأثر بدورها بهذه البارامترات.
    The Committee's position on the restoration of budget cuts is that it is incumbent upon the Secretary-General in each case to demonstrate the necessity of the restoration by presenting convincing evidence that a continuation of the current situation would result in negative consequences that were otherwise avoidable (see para. 47 above). UN ويتمثل موقف اللجنة من مسألة إعادة الموارد المقتطعة من الميزانية في أن الأمين العام يتحمل، في كل حالة، مسؤولية إظهار ضرورة إعادة الموارد بتقديم أدلة مقنعة على أن استمرار الوضع القائم سيترك آثارا سلبية لا يمكن تجنبها إلا بإعادة الموارد (انظر الفقرة 47 أعلاه).
    And we could not agree more with President Obama that continuing to build new settlements flies in the face of logic if lasting peace is to be achieved. UN ونتفق اتفاقا كاملا مع الرئيس أوباما على أن استمرار بناء مستوطنات جديدة يتنافى مع المنطق إذا أريد تحقيق سلام دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus