"على أن اليابان" - Traduction Arabe en Anglais

    • that Japan
        
    My delegation would like to reaffirm that Japan desires peace and stability in that part of the region. UN ويود وفدي أن يؤكد من جديد على أن اليابان ترغب في السلام والاستقرار في هذا الجزء من اﻹقليم.
    I take this occasion to reaffirm that Japan will continue to contribute to its invaluable work. UN وأغتنم هذه المناسبة لأجدد التأكيد على أن اليابان ستواصل الإسهام في عملها القيم.
    From this viewpoint, Japan considered it important to demonstrate that Japan, itself, would not pose a threat to the world, and hence renounced the option of nuclear armament. UN ومن هذا المنطلق، اعتبرت أنه من المهم البرهنة على أن اليابان نفسها لن تشكل خطرا على العالم، فتخلت عن خيار التسلح النووي.
    These points also testify that Japan has no intent to possess nuclear weapons. UN وتشهد هذه النقاط أيضاً على أن اليابان لا تنوي حيازة أسلحة نووية.
    The Basic Environment Law also stipulates that Japan will promote international cooperation and other efforts directed at global environmental protection. UN وينص قانون البيئة اﻷساسي أيضا على أن اليابان ستشجع التعاون الدولي وغير ذلك من الجهود الموجهه نحو حماية البيئة العالمية.
    At the outset, I should like to emphasize that Japan attaches great importance to improving the working methods of the Security Council. UN وفي البداية، أود أن أؤكد على أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    that Japan and Germany now exercise global economic clout is not in dispute. UN ولا خلاف على أن اليابان وألمانيا تمارسان اﻵن نفوذا اقتصاديا عالميا.
    We are now taking the first steps toward the formulation of such plans, and I wish to assure the Assembly that Japan is determined to contribute to the implementation of the resolutions we have just adopted. UN ونحن نتخذ اليوم الخطوات اﻷولى نحو وضع هذه الخطط، وأود أن أؤكد للجمعية على أن اليابان عاقدة العزم على اﻹسهام في تنفيذ القرارين اللذين اتخذناهما توا.
    This indicates that Japan might become one of the largest nuclear States in the near future. Japan is possessed of modern means of nuclear delivery. UN وهذا يدل على أن اليابان يمكن أن تصبح واحدة من أكبر الدول النووية في المستقبل القريب حيث تمتلك اليابان السبل الحديثة لتحقيق اﻷغراض النووية.
    111. Chad highlighted that Japan was party to core human rights instruments and its withdrawal of reservations. UN 111- وسلطت تشاد الضوء على أن اليابان طرف في الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان وأنها سحبت بعض التحفظات.
    First, I wish to congratulate the people of the Republic of South Sudan on achieving their independence, and provide assurances that Japan will extend wherever possible support for the nation-building efforts in South Sudan as well as for the consolidation of peace in the region. UN أولا، أود أن أهنئ شعب جمهورية جنوب السودان على تحقيق الاستقلال وأن أقدم تأكيدات على أن اليابان ستقدم أي دعم ممكن لجهود بناء الدولة في جنوب السودان وكذلك من أجل توطيد السلام في المنطقة.
    That is why the delegation of the Democratic People's Republic of Korea asserts that Japan has no right to become a permanent member of the Security Council, which has the mission of maintaining international peace and security. UN ولهذا السبب يؤكد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن اليابان لا يحق لها أن تصبح عضوا دائما بمجلس الأمن، المكلف بصون السلم والأمن الدوليين.
    He expressed his firm determination that Japan will, along with other major emitters, set a quantified national target for greenhouse gas emissions reductions. UN وأعرب عن إصراره الراسخ على أن اليابان ستضع، إلى جانب المسببين الرئيسيين الآخرين في انبعاثات الغازات، هدفا وطنيا كميا بغية تخفيض انبعاثات غاز الدفيئة.
    I wish to conclude my statement by reiterating that Japan is always ready and willing to listen in earnest to the views of its friends. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد من جديد على أن اليابان على استعداد دائما للاستماع بجدية إلى وجهات نظر أصدقائها، وهي ترغب في ذلك.
    I would like to conclude my statement by reaffirming that Japan is committed to making every effort, in close cooperation with the United Nations and the international community, to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وأود أن أختم كلامي بالتأكيد من جديد على أن اليابان ملتزمة ببذل كل الجهود الممكنة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The fact that Japan does not cry about satellite launches by other countries seems to indicate that Japan cannot even think of invading them, but the case of Korea is different. UN وكون اليابان لا تصرخ عندما تطلـق بلـدان أخــرى سواتل يدل، على ما يبدو، على أن اليابان لا يمكنها أن تفكر في غزو تلك البلدان، ولكن الحالة مــع كوريـا مختلفة.
    There is no need to reiterate that Japan attaches great importance to the establishment of genuine peace and stability throughout the Middle East. UN وليست هناك أية حاجة إلى تكرار التأكيد على أن اليابان تُعلق أهمية كبيرة على إقامة السلام والاستقرار الحقيقيين في كل أنحاء الشرق اﻷوسط.
    All these facts not only indicate that Japan has no intention to reflect upon her past crimes, but also invite apprehensions that Japan would unhesitatingly commit capital crimes once again when the time came. UN وكل هذه الحقائق لا تدل فحسب على أن اليابان لا تعتزم التفكير في جرائمها الماضية، بل تثير أيضا المخاوف من أن اليابان لن تتردد في ارتكاب جرائم فظيعة مرة أخرى عندما يحين الوقت.
    In conclusion, I should like to reiterate that Japan is fully committed to combat the threat posed by transnational organized crime, together with the international community, based on the ideas I have just outlined. UN وفي الختام، أود التأكيد مجددا على أن اليابان ملتزمة التزاما تاما بمكافحة التهديد الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بالتعاون مع المجتمع الدولي، استنادا إلى الأفكار التي قدمتها للتو.
    I would like to conclude my intervention by reiterating that Japan is dangerous because, while it is rich in wealth, it is very poor in terms of morality and ethics. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد مرة أخرى على أن اليابان خطرة لأنها، وإن كانت غنية بثروتها، فهي جد فقيرة في الأخلاق وقواعد السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus