"على أن تخصص" - Traduction Arabe en Anglais

    • to allocate
        
    • to set aside
        
    • to introduce in the
        
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the provision of free-of-charge language courses; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص الموارد الكافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the provision of free-of-charge language courses; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص موارد كافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    Furthermore, the Committee urges the State party to allocate additional resources for preventive and rehabilitation measures in order to combat the increase of drug abuse among adolescents. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لتدابير الوقاية وإعادة التأهيل من أجل مكافحة ازدياد تعاطي المخدرات في صفوف المراهقين.
    To this end, the SPT encourages the authorities to allocate the space available in a way that detainees not under restrictions are not accommodated in the same units as those who are under restrictions. UN ولهذه الغاية تشجع اللجنة الفرعية السلطات على أن تخصص المساحة المتاحة بطريقة تكفل عدم إقامة المحتجزين غير الخاضعين لإجراءات تقييدية في نفس الوحدات التي يكون المحبوسين فيها من الخاضعين لإجراءات تقييدية.
    5. The CHAIRMAN said that at its 5th meeting, the Committee had agreed to set aside a meeting to discuss items 105 and 108. UN ٥ - الرئيس: قال إن اللجنة وافقت في جلستها ٥ على أن تخصص جلسة لمناقشة البنديــن ١٠٥ و ١٠٨.
    To this end, the SPT encourages the authorities to allocate the space available in a way that detainees not under restrictions are not accommodated in the same units as those who are under restrictions. UN ولهذه الغاية تشجع اللجنة الفرعية السلطات على أن تخصص المساحة المتاحة بطريقة تكفل عدم إقامة المحتجزين غير الخاضعين لإجراءات تقييدية في نفس الوحدات التي يكون المحبوسين فيها من الخاضعين لإجراءات تقييدية.
    Donor agencies and Governments should be encouraged to allocate a certain percentage of their funding for population assistance to migration activities. UN وينبغي تشجيع الوكالات والحكومات المانحة على أن تخصص ﻷنشطة الهجرة نسبة مئوية معينة من اﻷموال التي تتيحها لتمويل أنشطة المساعدة السكانية.
    Further, the Committee encourages the State party to allocate adequate human and financial resources to the implementation of the right to rest, leisure and play. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لإعمال الحق في الراحة والترفيه واللعب.
    The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لكي تعجل بأعمالها، وتشدد على أهمية إحالة القضايا المعنية إلى تلك الوحدة.
    The Committee encourages the State party to allocate, as a matter of urgency, more human and financial resources to preventive health care and to ensure that all free treatment or subsidized options adopted by the Government are actually available. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص على سبيل الاستعجال مزيداً من الموارد البشرية والمالية للرعاية الصحية الوقائية ولضمان التوافر الفعلي لجميع خيارات العلاج المجاني أو المدعوم التي اعتمدتها الحكومة.
    The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لكي تعجل بأعمالها، وتشدد على أهمية إحالة القضايا المعنية إلى تلك الوحدة.
    The Committee urges the State party to allocate additional resources to the Human Rights and International Humanitarian Law Unit in order to speed up its work and underlines the importance of the cases concerned being assigned to that Unit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص موارد إضافية لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لكي تعجل بأعمالها، وتشدد على أهمية إحالة القضايا المعنية إلى تلك الوحدة.
    In this exercise, the Committee urges the State party to allocate sufficient human and economic resources for its implementation and to use a participatory approach, involving NGOs and children. UN وفي هذا السياق، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص ما يكفي من الموارد البشرية والاقتصادية من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية وبأن تأخذ بنهج قائم على المشاركة يشمل المنظمات غير الحكومية والأطفال.
    That initiative, would have set forth in paragraph 17 of General Assembly resolution 50/161, interested industrialized and developing countries to allocate more resources to basic social programmes. UN وقال إن تلك المبادرة، نصت في الفقرة ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، على أن تخصص البلدان الصناعية والنامية المهتمة مزيدا من الموارد للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    480. The Committee urges the State party to allocate sufficient funds to reinstate basic services, including the health and education infrastructure, in the Republic of Chechnya. UN 480- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص أموال كافية لإعادة توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك الهياكل الأساسية للصحة والتعليم، في جمهورية الشيشان.
    14. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN 14 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    17. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of legislation and action plans aimed at abandoning female genital mutilation; UN 17 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ التشريعات وخطط العمل الرامية إلى نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    " 17. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of legislation and action plans aimed at abandoning female genital mutilation; UN " 17 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ التشريعات وخطط العمل الرامية إلى نبذ ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    " 15. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN " 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    15. Urges States to allocate sufficient resources to the implementation of policies and programmes and legislative frameworks aimed at eliminating female genital mutilations; UN 15 - تحث الدول على أن تخصص ما يكفي من الموارد لتنفيذ السياسات والبرامج والأطر التشريعية الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    In recognition of the tradition of Nigerian communities, Government continues to promote and strengthen cooperatives, including by establishing financial loans and credit schemes and by encouraging banks to set aside a portion of their loan portfolios for cooperatives. UN واعترافا من الحكومة بالتقاليد الموروثة للمجتمعات المحلية النيجيرية، فإنها تواصل الترويج للتعاونيات وتعزيزها، بما في ذلك توفير قروض مالية ووضع خطط ائتمانية وتشجيع المصارف على أن تخصص جزءا من حوافظ قروضها للتعاونيات.
    The Committee urges the State party to introduce in the training of law enforcement officials at all levels a comprehensive course in human rights along the lines suggested in the United Nations training manual for law enforcement officers. (Human Rights and Law Enforcement: A Manual on Human Rights Training for the Police) UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تخصص في جميع مراحل إعداد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين مساقاً شاملاً في موضوع حقوق اﻹنسان حسب الخطوط المقترحة في دليل اﻷمم المتحدة لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، حقوق اﻹنسان وإنفاذ القوانين: دليل للشرطة حول التدريب في حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus