"على أن تقدم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to submit to
        
    • to extend to
        
    • to afford
        
    • the submission to
        
    • to report to
        
    • to provide to
        
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة قبل انعقاد الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    6. Urges States, relevant intergovernmental and non-governmental organizations and the institutes comprising the United Nations crime prevention and criminal justice programme network, to extend to the Secretary-General their full support in elaborating the implementation plan and in implementing the request contained in paragraph 4 above; UN ٦ - تحث الدول، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة، وكذلك المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، على أن تقدم إلى اﻷمين العام دعمها الكامل في وضع الخطة التنفيذية وفي تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة ٤ أعلاه؛
    4. The Standing Committee approved the submission to the General Assembly of the revised estimates for expenses chargeable to the Fund for the biennium 1998-1999 amounting to $57,514,000 (A/54/206, paras. 16-21). UN ٤ - وافقت اللجنة الدائمة على أن تقدم إلى الجمعية العامة التقديرات المنقحة للمصروفات التي تحمل على الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وقدرها ٠٠٠ ٤١٥ ٥٧ دولار A/54/206)، الفقرات ١٦-٢١(.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتُشجع الوفود أيضا على أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة بذلك قبل انعقاد الجلسة.
    The Committee agreed to submit to the drafting group the draft decision on chemicals and wastes, which would take into account any written comments submitted. UN ووافقت اللجنة على أن تقدم إلى لجنة الصياغة مشروع المقرر المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات مع مراعاة جميع التعليقات الخطية المقدمة.
    The Libyan Arab Jamahiriya was urged to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2006 by 30 September 2007. UN وقد استحثت الجماهيرية العربية الليبية على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2006 قبل 30 أيلول/سبتمبر 2007,
    The Libyan Arab Jamahiriya was urged to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2006 by 30 September 2007. UN وقد استحثت الجماهيرية العربية الليبية على أن تقدم إلى أمانة الأوزون بياناتها عن سنة 2006 قبل 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    Lastly, the recommendation urged Lesotho to submit to the Secretariat, as a matter of priority, its outstanding information in time for consideration by the Committee at the present meeting. UN وأخيرا، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الحالي.
    Lastly, the recommendation urged Lesotho to submit to the Secretariat, as a matter of priority, its outstanding information in time for consideration by the Committee at the current meeting. UN وأخيراً، تحت التوصية ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة على وجه الأولوية معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الجاري.
    The recommendation had also urged Guatemala to submit to the Secretariat a further update on the status of its import ban in time for consideration at the current meeting. UN وحثت التوصية كذلك غواتيمالا على أن تقدم إلى الأمانة استكمالاً آخر عن حالة حظر الواردات في وقت يناسب بحثها أثناء الاجتماع الحالي.
    In that recommendation, the Committee had urged Lesotho to submit to the Secretariat, as a matter of priority, its outstanding information in time for consideration at the current meeting. UN وفي تلك التوصية حثت اللجنة ليسوتو على أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة ذات أولوية، معلوماتها المتأخرة في وقت مناسب لبحثها خلال الاجتماع الجاري.
    Paragraph 19 of that resolution urges States to submit to the Committee established in accordance with rule 28 of the Council's provisional rules of procedure initial reports on the internal steps they have taken with a view to implementing this resolution. UN وتحث الفقرة 19 من القرار المذكور أعلاه الدول على أن تقدم إلى اللجنة المنشأة عملا بالمادة 28 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن تقريرا أولا بشأن الخطوات التي اتخذتها لغرض تنفيذ هذا القرار.
    In that declaration the Council, inter alia, encouraged States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) to submit to the Secretary-General national reports on actions undertaken to implement the Programme of Action in advance of the 2003 biennial review meeting. UN وفي ذلك الإعلان، شجع المجلس الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في جملة أمور، على أن تقدم إلى الأمين العام تقارير وطنية عن التدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل استعدادا للاجتماع الاستعراضي المقرر عقده في عام 2003.
    6. Urges States, relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to extend to the Secretary-General their full support in elaborating the implementation plan and in implementing paragraph 4 above; UN ٦ - تحث الدول، والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية المختصة، والمعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، على أن تقدم إلى اﻷمين العام دعمها الكامل في وضع الخطة التنفيذية وفي تنفيذ الفقرة ٤ أعلاه؛
    International organizations are similarly encouraged to report to the Secretary-General on ways and means provided for by the multilateral treaties concluded under their auspices regarding the implementation of such treaties. UN وتشجع المنظمات الدولية بالمثل على أن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن السبل والوسائل التي تتبعها، على النحو المنصوص عليه في المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تبرم تحت رعايتها، فيما يتعلق بتنفيذ تلك المعاهدات.
    (x) Encourages UNHCR to provide to the Standing Committee an outline of nationality issues impacting women and children that increase their vulnerability to statelessness, such as problems faced in the registration of births, marriages and nationality status; UN (خ) تشجع المفوضية على أن تقدم إلى اللجنة الدائمة ملخصاً لقضايا الجنسية التي تؤثر في النساء والأطفال والتي تزيد من تعرضهم لانعدام الجنسية، مثل المشاكل التي تنشأ عند تسجيل الولادات والزواج ووضع الجنسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus