"على أن تنظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to consider
        
    • the Committee would consider
        
    • to look at
        
    • may be considered
        
    • to give consideration to
        
    • to the examination
        
    • to do
        
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    With regard to the follow-on arrangements, I encourage the Regional Initiative to consider maintaining a high-level envoy such as the Facilitator. UN وفيما يخص ترتيبات المتابعة، فإنني أشجع المبادرة الإقليمية على أن تنظر في الإبقاء على مبعوث رفيع المستوى مثل الميسر.
    The author was now urging the State party to consider alternative means of redress, such as a discretionary payment of compensation. UN وتحث صاحبة البلاغ حالياً الدولة الطرف على أن تنظر في توفير سبل انتصاف بديلة، مثل دفع مبلغ تقديري كتعويض.
    She encouraged the Committee to consider taking up that practice. UN وشجعت اللجنة على أن تنظر في اتباع تلك الممارسة.
    The Committee therefore encourages Indonesia to consider ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN لذا، تشجع اللجنة إندونيسيا على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It encouraged all States to consider making an appropriate contribution to the appeal, whether financial or in kind. UN وهي تشجِّع جميع الدول على أن تنظر في تقديم مساهمة مالية أو عينية مناسبة لهذا النداء.
    The Committee also encouraged the State party to consider providing national minorities with adequate opportunities for the use and teaching of their own language. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تنظر في أن تتيح للأقليات القومية فرصاً سانحة لاستخدام لغاتها وتعلمها.
    The two mandate holders thus encouraged the Human Rights Committee to consider the possibility of drafting a general comment on this article. UN ومن ثم، فقد شجّعا لجنة حقوق الإنسان على أن تنظر في إمكانية صياغة تعليق عام بشأن تلك المادة.
    I urge Member States that have not done so already to consider contributing to the trust fund to ensure that it has the necessary resources for the remainder of the year. UN وإني أحث الدول الأعضاء التي لم تقم بعدُ بذلك على أن تنظر في المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني لكفالة أن تتوافر فيه الموارد الضرورية لما تبقى من العام.
    It further urges the State party to consider establishing either a bureau for children's rights within the Commission or an ombudsman for children. UN كما تحث الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مكتب لحقوق الأطفال ضمن هذه اللجنة أو وظيفة أمين مظالم معني بحقوق الطفل.
    The Committee agreed to consider possible courses of action in response to such new information in the light of the future reviews of the Consolidated List. UN ووافقت اللجنة على أن تنظر في الخطوات التي يمكن اتخاذها بشأن تلك المعلومات الجديدة في ضوء الاستعراضات التي تجرى في المستقبل للقائمة الموحدة.
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بمساهمة المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع في هذا الصدد الدول على أن تنظر في الظروف والاحتياجات المحددة للمهاجرين الشباب،
    The Commission was urged in that proposal to consider entrusting a working group with the development of a model law on corporate insolvency to foster and encourage the adoption of effective national corporate insolvency regimes. UN وحُــثّت اللجنة في ذلك الاقتراح على أن تنظر في أن تسند إلى فريق عامل مهمة وضع قانون نموذجي بشأن إعسار الشركات من أجل تعزيز وتشجيع اعتماد نظم وطنية فعّالة بشأن إعسار الشركات.
    In addition, we further encourage states to consider various measures which may include: UN وفضـــلا عمــا سبــق، فإننا نشجع الدول على أن تنظر في اتخاذ تدابير شتى من بينها ما يلي:
    I encourage all Member States to consider supporting this crucial aspect of Haitian institution-building through voluntary contributions. UN وإني أحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في دعم هذا الجانب البالغ اﻷهمية من بناء المؤسسات في هايتي من خلال التبرعات.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider accession to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation to this effect from, inter alia, UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس التعاون الدولي في هذا الصدد من جملة مصادر منها اليونيسيف.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider accession to the Hague Convention of 1993 on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام ٣٩٩١ بشأن حماية اﻷطفال والتعاون بخصوص التبني في بلد آخر.
    The Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation to this effect from, inter alia, UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التماس التعاون الدولي في هذا الصدد من جملة مصادر منها اليونيسيف.
    I also urge Member States to consider contributing bilaterally to UNOMSIL's human rights activities in Sierra Leone. UN كما أحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر في اﻹسهام بصورة ثنائية في أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها بعثة المراقبين في سيراليون.
    The Committee agreed that in the absence of an initial report, the Committee would consider all information submitted by the State party to other organs of the United Nations or, in the absence of such material, reports and information prepared by organs of the United Nations. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم وجود هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    In addition, the Group encourages the United Nations to look at appropriate development mechanisms and forms of assistance, including through disaster preparedness, in order to address these ongoing problems that have chronic humanitarian consequences. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع الفريق الأمم المتحدة على أن تنظر في آليات تنمية مناسبة وأشكال مساعدة ملائمة، بما في ذلك التأهب للكوارث، بغية التصدي لهذه المشاكل المستمرة التي لها عواقب إنسانية مزمنة.
    It has agreed that more than one periodic report submitted by a State party may be considered jointly. UN وقد وافقت اللجنة على أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف.
    2. The States Parties agree to give consideration to the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework convention. UN 2 - توافق الدول الأطراف على أن تنظر في العناصر القانونية والفنية والسياسية اللازمة لاتفاقية للأسلحة النووية أو لاتفاقية إطارية.
    The State party further points out that, at the time of the events, the author did not object to the examination of his criminal case by a tribunal with the participation of two lay judges. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يعترض، وقت الأحداث، على أن تنظر في قضيته الجنائية محكمة يشارك فيها قاضيان مساعدان.
    2. Encourages all industrialized members of the United Nations, and countries in a position to do so, to consider adopting the following measures in the context of their bilateral and multilateral development cooperation activities: UN ٢ - تشجع جميع البلدان الصناعية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والبلدان القادرة على القيام بذلك، على أن تنظر في إمكانية اتخاذ التدابير التالية في سياق أنشطة تعاونها اﻹنمائي الثنائية والمتعددة اﻷطراف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus