Article 12 of the Regulations and Rules of the Fund provides that the Pension Board shall have an actuarial valuation made of the Fund at least once every three years. | UN | تنص المادة 12 من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق على أن يجري مجلس المعاشات التقاعدية تقييما اكتواريا للصندوق مرة كل ثلاث سنوات على الأقل. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | 2- تنص المادة 7 من النظام الداخلي على أن يجري إقرار جدول الأعمال، على أساس جدول الأعمال المؤقت، في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | 2- تنص المادة 7 من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول الأعمال على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
At a meeting held in Switzerland in 1997, the parties entered into a series of written agreements. These included provisions for arbitration to resolve disputes relating to the construction, interpretation or application of the agreements. Arbitration was to take place at the Arbitration and Mediation Institute of Ontario, in accordance with its rules. | UN | وفي اجتماع عقد في سويسرا في عام 1997، أبرم الطرفان فيما بينهما سلسلة من الاتفاقات المكتوبة، شملت أحكاما خاصة بالتحكيم لتسوية النزاعات المتعلقة بتأويل الاتفاقات وتفسيرها وتطبيقها، على أن يجري التحكيم في معهد التحكيم والوساطة في أونتاريو ووفقا لقواعد ذلك المعهد. |
The draft resolution urges, in line with the recommendation of the United Nations Fact-Finding Mission, the undertaking by the Palestinian side of investigations that are independent, credible and in conformity with international standards, also within a period of three months, into the serious violations of international humanitarian and international human rights law reported by the Fact-Finding Mission. | UN | ويحث مشروع القرار، تماشيا مع توصية بعثة تقصي الحقائق، على أن يجري الجانب الفلسطيني تحقيقات مستقلة وذات مصداقية ومتوافقة مع المعايير الدولية، في غضون ثلاثة أشهر أيضا، في الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي أوردتها بعثة تقصي الحقائق في تقريرها. |
A happy consequence of this year's dialogue was an understanding that there would be a further informal, full-day dialogue in New York between IMF and the Council and the World Bank and the Council, some time during the autumn. | UN | ومن النتائج الحميدة للحوار هذا العام أنه أسفر عن تفاهم على أن يجري حوار غير رسمي آخر لمدة يوم كامل في نيويورك فيما بين صندوق النقد الدولي والمجلس والبنك الدولي والمجلس، وذلك في تاريخ ما أثناء الخريف. |
At the second part of its fortieth session (Vienna, 10-14 December 2007), the Commission finalized and adopted the Guide on the understanding that an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property rights would subsequently be prepared. | UN | 6- ووضعت اللجنة، خلال الجزء الثاني من دورتها الأربعين (فيينا، 10-14 كانون الأول/ ديسمبر 2007)، الصيغة النهائية للدليل واعتمدته، على أن يجري في وقت لاحق إعداد مرفق للدليل يخص تحديدا الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية.() |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | ٢- تنص المادة ٧ من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول اﻷعمال على أساس جدول اﻷعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | ٢- تنص المادة ٧ من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول اﻷعمال على أساس جدول اﻷعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | 2- تنص المادة 7 من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول الأعمال على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | 2- تنص المادة 7 من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول الأعمال على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | 2- تنص المادة 7 من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول الأعمال على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | 2- تنص المادة 7 من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول الأعمال على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | ٢- تنص المادة ٧ من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول اﻷعمال على أساس جدول اﻷعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | ٢- تنص المادة ٧ من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول اﻷعمال على أساس جدول اﻷعمال المؤقت. |
2. Rule 7 of the rules of procedure provides that the agenda shall be adopted at the beginning of each session, after the election of officers, on the basis of the provisional agenda. | UN | 2- تنص المادة 7 من النظام الداخلي على أن يجري في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء المكتب، إقرار جدول الأعمال على أساس جدول الأعمال المؤقت. |
2. At its meeting in November 2007, the Working Group proposed that it take on the task of developing a Framework for health statistics with the initial development to take place over the following year. | UN | 2 - واقترح الفريق العامل في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أن يتولى مهمة وضع إطار عمل لإحصاءات الصحة على أن يجري وضع المشروع الأولي خلال السنة التالية. |
675. The Committee decided to adopt its contribution to the Fourth World Conference on Women and authorized its Chairperson to finalize the text of the Committee's contribution, in consultation with the members of the Committee, such consultation to take place, inter alia, at the informal meeting of the Committee scheduled to take place from 24 to 28 April 1995 at Madrid. | UN | ٦٧٥- وقررت اللجنة اعتماد مساهمتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأذنت لرئيستها بأن تضع اللمسات النهائية على نص تلك المساهمة، بالتشاور مع أعضاء اللجنة؛ على أن يجري هذا التشاور، في جملة أمور، في اجتماع اللجنة غير الرسمي المقرر عقده في الفترة من ٢٤ الى ٢٨ نيسان/أبريل عام ١٩٩٥ في مدريد. |
40. The UNSCOM 158 mission was scheduled to take place in advance of the mid-December 1996 meeting between the Deputy Prime Minister and the Chairman, during which it had earlier been agreed that there would be a particular focus on attempting to settle outstanding problems in the missile accounting. | UN | ٤٠ - وقد تقرر أن يبدأ الفريق ١٥٨ التابع للجنة مباشرة عمله قبل اجتماع منتصف كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بين نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة وهو الاجتماع الذي كان قد سبق الاتفاق، على أن يجري خلاله التركيز بوجه خاص على محاولة تسوية المشاكل المعلقة المتصلة باﻹفادة عن القذائف. |
4. Urges, in line with the recommendation of the Fact-Finding Mission, the undertaking by the Palestinian side, within a period of three months, of investigations that are independent, credible and in conformity with international standards into the serious violations of international humanitarian and international human rights law reported by the Fact-Finding Mission, towards ensuring accountability and justice; | UN | 4 - تحث، تماشيا مع توصية بعثة تقصي الحقائق، على أن يجري الجانب الفلسطيني، في غضون ثلاثة أشهر، تحقيقات مستقلة وذات مصداقية بما يتفق مع المعايير الدولية في الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان التي أوردتها بعثة تقصي الحقائق في تقريرها، بهدف ضمان المساءلة والعدالة؛ |
A happy consequence of this year's dialogue was an understanding that there would be a further informal, full-day dialogue in New York between IMF and the Council and the World Bank and the Council, some time during the autumn. | UN | ومن النتائج الحميدة للحوار هذا العام أنه أسفر عن تفاهم على أن يجري حوار غير رسمي آخر لمدة يوم كامل في نيويورك فيما بين صندوق النقد الدولي والمجلس والبنك الدولي والمجلس، وذلك في تاريخ ما أثناء الخريف. |
At the resumed fortieth session (Vienna, 10-14 December 2007), the Commission finalized and adopted the Guide on the understanding that an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property rights would subsequently be prepared. | UN | 6- ووضعت اللجنة، خلال دورتها الأربعين المستأنفة (فيينا، 10-14 كانون الأول/ ديسمبر 2007)، الصيغة النهائية للدليل واعتمدته، على أن يجري في وقت لاحق إعداد مرفق للدليل يخص الحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية تحديدا.() |