"على أهداف مدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on civilian targets
        
    • on civilian objects
        
    • against civilian targets
        
    • the targeting of civilians
        
    • at civilian targets
        
    In addition, Israel has successfully thwarted scores of attempted attacks on civilian targets in recent weeks. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحبطت إسرائيل في الأسابيع الأخيرة بنجاح عشرات من محاولات الهجوم على أهداف مدنية.
    Israel further calls upon the Palestinian leadership to take action, in accordance with its legal and moral obligations, to prevent its territory from serving as a base for attacks on civilian targets. UN كما تطالب إسرائيل القيادة الفلسطينية باتخاذ إجراءات، وفقا لالتزاماتها القانونية والمعنوية، لمنع استخدام أراضيها قاعدة لشن هجمات على أهداف مدنية.
    The 1998 Act was the Irish State's response to large-scale, organized attacks on civilian targets by dissident groups from both sides which wished to subvert the peace process. UN وكان قانون عام 1998 بمثابة استجابة دولة آيرلندا لعمليات الهجوم المنظمة الواسعة النطاق على أهداف مدنية من جانب مجموعات منشقة من كلا الجانبين اللذين أرادا تقويض دعائم عملية السلام.
    D. Looting of animals and attacks on civilian objects UN دال - نهب الحيوانات والهجوم على أهداف مدنية
    D. Looting of animals and attacks on civilian objects 49 - 52 15 UN دال - نهب الحيوانات والهجوم على أهداف مدنية 49-52 16
    We by no means condone the continued rocket attacks launched against civilian targets in Israel. UN ونحن لا نؤيد إطلاقا شن الهجمات الصاروخية على أهداف مدنية في إسرائيل.
    The Ministers, emphasizing the principles of International Humanitarian Law, condemned the targeting of civilians wherever it may occur. UN 202 - وشدد الوزراء على مبادئ القانون الدولي الإنساني وأدانوا الاعتداء على أهداف مدنية أينما حصلت.
    Who would determine whether or not the damage was excessive? In any case, attacks on civilian targets should not be justified by military objectives. UN فمن الذي سيقرر ما اذا كان الضرر مفرطا ؟ وعلى أي حال لا ينبغي أن تكون الهجمات على أهداف مدنية مبررة بأهداف عسكرية .
    These reports, along with information from a large number of other reliable sources, continued to confirm the indiscriminate and deliberate character of these attacks, which are concentrated on civilian targets. UN وهذه التقارير، إلى جانب المعلومات المستمدة من عدد كبير من المصادر اﻷخرى الموثوق بها، ظلت تؤكد الطابع العشوائي والمتعمد لهذه الهجمات التي رُكزت على أهداف مدنية.
    Of those cases, 71 per cent occurred as a result of direct shelling on civilian targets during military operations by both sides to the conflict, while 29 per cent occurred as a result of lack of access to humanitarian aid, especially food and health care. UN وحصلت 71 في المائة من تلك الحالات نتيجة القصف المباشر الذي قام به طرفا النزاع على أهداف مدنية أثناء العمليات العسكرية ، في حين حصل 29 في المائة منها نتيجة عدم الوصول إلى المساعدات الإنسانية، ولا سيما الأغذية والرعاية الصحية.
    6. Also calls upon the Government of the Sudan to explain without delay the circumstances of the recent air attacks on civilian targets in southern Sudan; UN ٦- تطلب الى حكومة السودان أن توضح دون إبطاء الظروف المحيطة بالهجمات الجوية التي شنت مؤخرا على أهداف مدنية في جنوب السودان؛
    Nevertheless, the Panel received various reports mentioning the use of attack/close air support aircraft in air strikes on civilian targets.[55] UN بيد أن الفريق تلقى تقارير مختلفة تفيد بأن طائرات الهجوم/الإسناد الجوي القريب استُخدمت لشن هجمات جوية على أهداف مدنية().
    1. On 26 December 2012, the Sudan Armed Forces (SAF) launched both air and ground attacks between 8 a.m. and 12 noon, on civilian targets at Kiir Adem. UN 1 - في 26 كانون الأول/ديسمبر 2012، شنت القوات المسلحة السودانية بين الساعة 00/8 و 00/12 ظهرا هجماتٍ برية وجوية على أهداف مدنية في كير آدم.
    On the information available to it, the Mission finds that the attacks on these buildings constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN وترى البعثة، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة لها، أن الهجمات التي شُنت على هذين المبنيين تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية بما يشكل انتهاكاً لقاعدة القانون الإنساني الدولي العرفي ومفادها وجوب قصر الهجمات قصراً حصرياً على الأهداف العسكرية.
    On the information available to it, the Mission finds that the attacks on these buildings constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN وترى البعثة، بالاستناد إلى المعلومات المتاحة لها، أن الهجمات التي شُنت على هذين المبنيين تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية بما يشكل انتهاكاً لقاعدة القانون الإنساني الدولي العرفي ومفادها وجوب قصر الهجمات قصراً حصرياً على الأهداف العسكرية.
    On the information available to it, the Mission finds that the attacks on these buildings constituted deliberate attacks on civilian objects in violation of the rule of customary international humanitarian law whereby attacks must be strictly limited to military objectives. UN وقد خلصت البعثة بالاستناد إلى ما يتوفر لها من معلومات إلى أن الهجمات على هذه المباني تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية وانتهاكا لأحكام القانون الإنساني الدولي العرفي التي تحتم اقتصار الهجمات اقتصارا تاما على الأهداف العسكرية.
    Second, the Government of Israel and others argue that certain attacks by Israeli armed forces on civilian objects or protected sites were justified by the unlawful use that Palestinian armed groups made of them. UN والثاني أن حكومة إسرائيل وآخرين يقولون إن بعض الهجمات التي شنتها القوات المسلحة الإسرائيلية على أهداف مدنية أو مواقع محمية هي هجمات مبررة نظرا لاستخدام الجماعات المسلحة الفلسطينية لها على نحو غير مشروع.
    The police investigation determined that the two had been about to carry out an attack against civilian targets. UN وأظهرت تحريات الشرطة أن الشخصين كانا على وشك تنفيذ هجوم على أهداف مدنية.
    We, too, have been appalled by the immense human suffering caused by attacks against civilian targets. UN ونحن أيضا شعرنا بالجزع إزاء المعاناة اﻹنسانية الهائلة التي سببتها الهجمات على أهداف مدنية.
    298. The Ministers, emphasizing the principles of International Humanitarian Law, condemned the targeting of civilians wherever it may occur; UN 298- في معرض تشديد الوزراء على أهمية مبادئ القانون الإنساني الدولي أدان الوزراء الاعتداء على أهداف مدنية أينما حدث ذلك.
    First, in addition to the four ground-to-ground missiles fired earlier in the day, an additional eight missiles were fired between 1915 and 2115 local time today at civilian targets, including the town of Cazin and residential areas between Cazin and Bihać town. UN أولا، بالاضافة الى قذائف اﻟ " أرض - أرض " اﻷربع التي أطلقت في وقت سابق من النهار، جرى اليوم، بين الساعتين ٥١/١٩ و ١٥/٢١ بالتوقيت المحلي، إطلاق ثماني قذائف على أهداف مدنية شملت مدينة كازين والمناطق السكنية الواقعة بين كازين وبلدة بيهاتش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus