It emphasized the importance of including gender equality and the empowerment of women as a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. | UN | ويشدد الإعلان على أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
the importance of including references to the provisions of the Rotterdam Convention in the Stockholm Convention national implementation plans when developing GEF projects was also emphasized. | UN | كما تم التأكيد على أهمية إدراج إشارات إلى أحكام اتفاقية روتردام في الخطط الوطنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم عند وضع مشاريع مرفق البيئة العالمية؛ |
For example, some delegations emphasized the importance of including a provision on the exhaustion of domestic remedies as a requirement for admissibility. | UN | وعلى سبيل المثال، شددت بعض الوفود على أهمية إدراج مادة بشأن استنفاد سبل الانتصاف المحلية كشرط من شروط المقبولية. |
the importance of incorporating competition issues to ensure access to markets by national firms through international networks was also stressed. | UN | كما تم التأكيد على أهمية إدراج قضايا المنافسة لضمان وصول الشركات الوطنية إلى الأسواق من خلال شبكات دولية. |
It emphasizes the importance of integrating safeguards to ensure that statelessness is prevented when loss or deprivation of nationality is provided for in legislation. | UN | ويُشدّد على أهمية إدراج ضمانات تكفل منع وقوع حالات انعدام الجنسية عند فقدان الجنسية أو الحرمان منها بموجب التشريعات. |
The Group emphasizes, again, the importance that designation plays as a strong deterrent to others that may continue to provide funding to Al-Qaida. | UN | ويؤكد الفريق مرة أخرى على أهمية إدراج الأسماء في القائمة، باعتباره رادعا قويا للآخرين الذين قد يستمرون في تزويد القاعدة بالأموال. |
A number of delegations especially emphasized the importance of the inclusion of a broad range of States and actors, including the country of origin, in the search for durable solutions, while it was also noted that coalitions would vary depending on the particular influx. | UN | وشدد عدد من الوفود النبرة بصفة خاصة على أهمية إدراج طائفة كبيرة من الدول والجهات الفاعلة، بما في ذلك بلد المنشأ، في عملية البحث عن حلول دائمة، في الوقت الذي أشير فيه إلى التحالفات التي قد تختلف باختلاف هذا التدفق أو ذاك. |
The Mission has also emphasized the importance of including women and minorities in the board. | UN | وقد أكدت البعثة أيضا على أهمية إدراج النساء والأقليات في المجلس. |
Over time, however, the importance of including preventive measures in legislation has been increasingly emphasized. | UN | بيد أنه ظل يجري على مر الزمن التأكيد بدرجة متزايدة على أهمية إدراج تدابير للمنع في التشريعات. |
At the same time, I stressed the importance of including humanitarian issues in the peace negotiations. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت على أهمية إدراج القضايا اﻹنسانية في مفاوضات السلم. |
At the same time, I stressed the importance of including humanitarian issues in the peace negotiations. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت على أهمية إدراج القضايا اﻹنسانية في مفاوضات السلم. |
Finally, she agreed with the representatives of Austria and India about the importance of including the missing item on personnel questions. | UN | وأخيرا، وافقت ممثلي كل من النمسا والهند على تشديدهما على أهمية إدراج البند المفقود المتعلق بمسائل الموظفين. |
She also underscored the importance of including the disability perspective in the post-2015 development agenda. | UN | وأكدت أيضا على أهمية إدراج منظور الإعاقة في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Several underscored the importance of including the broader issue of climate change, a major threat to the whole planet, in the sustainable development goal debate. | UN | وشدد العديد منهم على أهمية إدراج مسألة تغير المناخ ذات النطاق الأوسع، والتي تشكل خطرا كبيرا على الكوكب بأسره، في المناقشات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة. |
Costa Rica has stressed the importance of incorporating ethical criteria into development cooperation. | UN | ولقد شددت كوستاريكا على أهمية إدراج المعيار الأخلاقي في التعاون الإنمائي. |
The report also stressed the importance of incorporating best practices and lessons learned into the planning and conduct of current and future missions. | UN | وشدد التقرير على أهمية إدراج أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في التخطيط للبعثات الراهنة والمقبلة وإدارتها. |
It emphasizes the importance of incorporating all issues covered by the Optional Protocol in the plan of action. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية إدراج جميع القضايا التي يتناولها البروتوكول الاختياري في هذه الخطة. |
They emphasized the importance of integrating HIV across other UNDP and UNFPA work areas, highlighting the importance of effective multi-sectoral responses. | UN | وشددت على أهمية إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في مجالات العمل الأخرى للبرنامج والصندوق، وأبرزت أهمية الاستجابات الفعالة المتعددة القطاعات. |
the importance of integrating human rights-based approaches and gender equality in the evaluation function by using UNEG guidance was stressed. | UN | وجرى التشديد على أهمية إدراج نهج تقوم على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في وظيفة التقييم من خلال الاستفادة من توجيهات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
They emphasized the importance of integrating HIV across other UNDP and UNFPA work areas, highlighting the importance of effective multisectoral responses. | UN | وشددت على أهمية إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في مجالات العمل الأخرى للبرنامج والصندوق، وأبرزت أهمية الاستجابات الفعالة المتعددة القطاعات. |
“Underlines the importance that relevant measures to ensure respect for the rights of the child”. | UN | " تؤكد على أهمية إدراج تدابير ملائمة تكفل احترام حقوق الطفل " . |
the importance of the inclusion of dedicated gender expertise and greater numbers of women in peace negotiations has been emphasized in a range of reports of the Secretary-General, including on mediation, peacebuilding and women and peace and security. | UN | ولقد جرى التشديد على أهمية إدراج الخبرة المكرسة في المجال الجنساني وزيادة عدد النساء المشتركات في مفاوضات السلام في طائفة من تقارير الأمين العام، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالوساطة وبناء السلام، وبالمرأة والسلام والأمن. |
She also stressed the importance of mainstreaming social inclusion into all laws and policies, setting clear and specific implementation objectives, determining indicators for monitoring and ensuring funding for implementation. | UN | وشدّدت أيضاً على أهمية إدراج الإدماج الاجتماعي في جميع القوانين والسياسات، ووضع أهداف واضحة ومحددة في مجال التنفيذ، وتحديد مؤشرات للرصد وضمان التمويل اللازم للتنفيذ. |
The Economic Commission for Europe has stressed the importance of introducing the outlook for sustainable development in all relevant activities of the Commission. | UN | وشددت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا على أهمية إدراج توقعات التنمية المستدامة في جميع أنشطة اللجنة ذات الصلة. |