"على أهمية إنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the importance of establishing
        
    • the importance of the establishment
        
    • the importance of creating
        
    • the importance of developing
        
    • the importance of a
        
    • the need to establish
        
    • the importance to establish
        
    • the importance of the creation
        
    The summary mentions that Member States stressed the importance of establishing a platform. UN ويشير الموجز إلى أن الدول الأعضاء تشدد على أهمية إنشاء المنبر.
    One regional group stressed the importance of establishing a transparent fund-raising mechanism, with a view, inter alia, to reducing competition for funds among the divisions. UN وشدَّدت مجموعة إقليمية على أهمية إنشاء آلية شفافة لجمع الأموال من أهدافها الحدّ من التنافس بين الشُعب على الأموال.
    One regional group stressed the importance of establishing a transparent fund-raising mechanism, with a view, inter alia, to reducing competition for funds among the divisions. UN وشدَّدت مجموعة إقليمية على أهمية إنشاء آلية شفافة لجمع الأموال من أهدافها الحدّ من التنافس بين الشُعب على الأموال.
    It also underlined the importance of the establishment of a permanent secretariat of the European Group of National Human Rights Institutions. UN وأكدت أيضا على أهمية إنشاء أمانة دائمة للمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Minister of Interior emphasized the importance of creating an ethnically balanced force with no ties to former commanders or illegally armed groups. UN وأكد وزير الداخلية على أهمية إنشاء قوة متوازنة عرقيا لا تربطها صلات بالقادة السابقين أو الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    10. The Summit underscored the importance of establishing a mechanism for monitoring the implementation of the OAU/United Nations peace plan. UN ١٠ - وأكد مؤتمر القمة على أهمية إنشاء آلية لرصد تنفيذ خطة السلام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    In that regard, we highlight the importance of establishing a follow-up mechanism for the Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، سنسلط الضوء على أهمية إنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل.
    In this regard, the importance of establishing a framework for mutual accountability that would hold each constituent accountable and would evaluate progress while not subtracting from the accountability of other constituents was particularly emphasized. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد بشكل خاص على أهمية إنشاء إطار للمساءلة المتبادلة من شأنه أن يحمّل كل جهة المسؤولية، ويقيّم التقدم المحرز دون التقليل من أهمية مساءلة الجهات الأخرى.
    Participants underlined the importance of establishing an inter-parliamentary body to provide legislative support to the framework programme. UN وشدد المشاركون على أهمية إنشاء هيئة برلمانية مشتركـة لتقديم دعم تشريعي لبرنامج العمل الإطاري.
    That is why we stress the importance of establishing a Peacebuilding Commission. UN وقد كان ذلك ما دعانا إلى التشديد على أهمية إنشاء لجنة لبناء السلام.
    Likewise, participants stressed the importance of establishing formal channels of communication among the national focal points of each convention and agreement. UN 22- وبالمثل، فقد شدد المشاركون على أهمية إنشاء قنوات اتصال رسمية بين مراكز التنسيق الوطنية المخصصة لكل اتفاقية واتفاق.
    She also stressed the importance of establishing and facilitating knowledge networks among countries and in particular South-to-South sharing. UN وشددت أيضاً على أهمية إنشاء وتيسير شبكات المعرفة فيما بين البلدان، لا سيما لتبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب.
    It also underlined the importance of establishing a special tribunal and adopting a victim-centred approach, with attention to vulnerable groups. UN وشددت أيضاً على أهمية إنشاء محكمة خاصة واتباع نهج يركز على الضحايا، ويولي الاهتمام للفئات الضعيفة.
    For the European Union, this danger stresses the importance of establishing rules of the road for space activities. UN وقالت إن هذا الخطر، بالنسبة للاتحاد الأوروبي، يشدد على أهمية إنشاء قواعد الطريق للأنشطة الفضائية.
    As for article 41, the representative stressed the importance of establishing a permanent forum within the United Nations. UN أما بالنسبة للمادة ١٤، فقد شدد الممثل على أهمية إنشاء محفل دائم داخل اﻷمم المتحدة.
    In this regard, the participants emphasized the importance of the establishment of the United Nations mission in Libya tasked to support the transition process in the country. UN وشدد المشاركون في هذا الصدد على أهمية إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيا لدعم العملية الانتقالية في البلد.
    In that regard, I should like to stress the importance of the establishment of the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Also, the importance of the establishment of domestic compliance systems was stressed by some Parties. UN كما شدد بعض الأطراف على أهمية إنشاء نظم امتثال محلية.
    the importance of creating specific focal points to address human rights-related issues, strengthening the United Nations system as a whole and enhancing coordination with civil society and NGO networks was highlighted. UN وجرى التأكيد على أهمية إنشاء جهات محورية خاصة لتناول المسائل المتصلة بحقوق الإنسان، وأهمية تدعيم منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وتعزيز التنسيق مع المجتمع المدني وشبكات المنظمات غير الحكومية.
    He emphasized the importance of developing mechanisms to ensure the effective and full participation of the Roma in public and political life. UN وأكد على أهمية إنشاء آليات تكفل المشاركة الفعالة والكاملة للغجر في الحياة العامة والسياسية.
    In this respect he emphasized the importance of a project to create a post-secondary educational institution. UN وشدد في هذا الصدد على أهمية إنشاء مؤسسة تعليمية جامعية.
    The Libyan Arab Jamahiriya has stressed the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN كما أكدت بلادي على أهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    They underlined the importance to establish subsidiary bodies to the relevant Main Committees of the 2010 Review Conference of the NPT to deliberate on practical steps for systematic and progressive efforts to eliminate nuclear weapons; to consider and recommend proposals on the implementation of the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the NPT; and to consider security assurances. UN وشددوا على أهمية إنشاء هيئات فرعية للجان الرئيسية ذات الصلة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010 للتداول في الخطوات العملية المتعلقة بالجهود المنهجية والتدريجية لإزالة الأسلحة النووية، وللنظر في مقترحات بشأن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والتوصية بها، ولبحث الضمانات الأمنية.
    He stressed the importance of the creation of national programmes for disaster reduction and the adoption of an integrated approach. UN وشدد على أهمية إنشاء برامج وطنية للحد من الكوارث واعتماد نهج متكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus