"على أهمية استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the importance of using
        
    • the importance of utilizing
        
    • the importance of the use
        
    • emphasized the use of
        
    Several submissions emphasized the importance of using education to eliminate violence and in relation to torture prevention. UN وركزت عدة ردود على أهمية استخدام التعليم للقضاء على العنف وفيما يتصل بمنع التعذيب.
    The Commission also underscored the importance of using the high-level intergovernmental process that exists at the regional level. UN وأكدت اللجنة أيضاً على أهمية استخدام العملية الحكومية الدولية الرفيعة المستوى القائمة على الصعيد الإقليمي.
    the importance of using experience gained by other entities in the area of disaster preparedness was stressed. UN وشُدد على أهمية استخدام الخبرة المكتسبة من جانب كيانات أخرى في مجال التأهب للكوارث.
    the importance of utilizing gender-sensitive and rights-based approaches was emphasized. UN وتمَّ التأكيد على أهمية استخدام النهُج المراعية لنوع الجنس والقائمة على الحقوق.
    the importance of utilizing gender-sensitive and rights-based approaches was emphasized. UN وتمَّ التأكيد على أهمية استخدام النهُج المراعية لنوع الجنس والقائمة على الحقوق.
    the importance of the use of traditional media in developing countries was emphasized, and the view was expressed that the advancements in new technology should complement the use of traditional media. UN وتم التشديد على أهمية استخدام وسائط الإعلام التقليدية في البلدان النامية، وأعرب عن رأي مفاده أن أوجه التقدم في التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن تكمّل استخدام وسائط الإعلام التقليدية.
    Stressing the importance of using modern nuclear technology for peaceful purposes and working to develop this by joint Arab efforts, Resolves, UN وإذ يشدد على أهمية استخدام التكنولوجيا النووية الحديثة في الأغراض السلمية، والعمل على تطويرها بالجهود العربية المشتركة،
    One speaker emphasized the importance of using corporate governance as a key tool against economic and financial crimes. UN وشدّد أحد المتكلمين على أهمية استخدام إدارة المؤسسات كأداة أساسية لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية.
    Firstly, he emphasized the importance of using clear language when discussing the safety of journalists. UN وشدّد أولاً على أهمية استخدام لغة واضحة عند مناقشة موضوع سلامة الصحفيين.
    the importance of using the Convention as a basis for international judicial cooperation was stressed. UN وشُدِّد أيضا على أهمية استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون القضائي الدولي.
    UNITAR fully agreed with the importance of using pilot experiences to guide and inform programme direction. UN وافق اليونيتار تماما على أهمية استخدام التجارب الرائدة لتوجيه إدارة البرامج وتبصيرها.
    I want to reiterate the importance of using basic precautions to stay healthy. Open Subtitles أريد أن أكرر على أهمية استخدام لتدابير الوقائية الأساسية للبقاء بصحة جيدة.
    107. the importance of using the latest technology in carrying out peacekeeping operations and improving the living conditions of peacekeepers was stressed. UN 107 - وتم التشديد على أهمية استخدام أحدث التكنولوجيات في تنفيذ عمليات حفظ السلام، وتحسين ظروف معيشة حفظة السلام.
    He reiterates the importance of using and implementing the Framework in efforts by the competent authorities, the international community, civil society and other stakeholders to tackle durable solutions comprehensively. UN ويكرر التأكيد على أهمية استخدام وتنفيذ الإطار في الجهود التي تبذلها السلطات المختصة والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى لمعالجة مسألة وضع حلول دائمة بصورة شاملة.
    Differences among States concerning the definition of universal jurisdiction had been expressed, and the importance of using the principle appropriately and not abusing it for political ends had been consistently stressed. UN وقد أُعرب عن اختلافات بين الدول بشأن تعريف الولاية القضائية العالمية، وتم التأكيد دوماً على أهمية استخدام هذا المبدأ بالشكل المناسب لا استغلاله لأغراض سياسية.
    The Regional Office participated in a regional consultation in preparation for the High Level Meeting on Disability and Development, emphasizing the importance of using the Convention as the framework for all European Union input to the High Level Meeting. UN وشارك المكتب الإقليمي في مشاورة إقليمية تمهيداً لعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، فشدّد على أهمية استخدام الاتفاقية كإطار عمل لكل مدخلات الاتحاد الأوروبي في الاجتماع المذكور.
    6. the importance of using the latest technology in carrying out peacekeeping operations and improving the living conditions of peacekeepers was stressed. UN 6 - وتم التشديد على أهمية استخدام أحدث التكنولوجيات في تنفيذ عمليات حفظ السلام، وتحسين ظروف معيشة حفظة السلام.
    The work of the Tides Center focuses on the importance of utilizing a human rights framework in all areas of work of the United Nations, as well as ensuring women's economic and social rights. UN تركز أعمال مركز تايدز على أهمية استخدام إطار حقوق الإنسان في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة، فضلا عن كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة.
    19. Several members of the Group of Experts emphasized the importance of utilizing new technologies to make the process of exchange of information more effective. UN ٩١ - وأكد عدد من أعضاء فريق الخبراء على أهمية استخدام تكنولوجيات جديدة لزيادة فعالية عملية تبادل المعلومات.
    In fact, the declarations and programmes of action adopted by many of the global conferences specifically emphasize the importance of utilizing TCDC and ECDC in modalities for achieving the objectives of the various programmes of action. UN وفي الواقع، إن اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدها العديد من المؤتمرات العالمية تشدد على وجه التحديد على أهمية استخدام التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ضمن طرائق تحقيق أهداف برامج العمل المختلفة.
    the importance of the use of traditional media in developing countries was emphasized, and the view was expressed that the advancements in new technology should complement the use of traditional media. UN وتم التشديد على أهمية استخدام وسائط الإعلام التقليدية في البلدان النامية، وأعرب عن رأي مفاده أن أوجه التقدم في التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن تكمّل استخدام وسائط الإعلام التقليدية.
    Several speakers also emphasized the use of technology in the form of online platforms aimed at educating members of the public on the functioning of and access to the judicial system. UN وأكَّد عدَّة متكلمين أيضاً على أهمية استخدام التكنولوجيا في صورة منصّات إلكترونية تعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر بهدف إطلاع أفراد الجمهور العام على سير النظام القضائي وكيفية الوصول إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus