"على أهمية عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the importance of the work of
        
    • the important work of
        
    • the relevance of the work of
        
    • the significance of the work of
        
    • emphasized the relevance of the work
        
    He underscored the importance of the work of National Committees for UNICEF. UN وشدّد على أهمية عمل اللجان الوطنية لليونيسيف.
    He underscored the importance of the work of National Committees for UNICEF. UN وشدّد على أهمية عمل اللجان الوطنية لليونيسيف.
    He emphasized the importance of the work of the CGE and called for an expeditious implementation of its mandate. UN وشدد على أهمية عمل فريق الخبراء الاستشاري ودعا إلى سرعة تنفيذ ولايته.
    All speakers had stressed the importance of the work of the Department in the area of sustainable human development. UN وشدد جميع المتكلمين على أهمية عمل الإدارة في مجال التنمية البشرية المستدامة.
    Canada has underlined on several occasions the importance of the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN لقد شدّدت كندا في عدة مناسبات على أهمية عمل لجنة حدود الجرف القاري.
    Peru stresses the importance of the work of the Fund's Board of Directors and appeals to those States that are in a position to do so to contribute to the Fund. UN وتشدد بيرو على أهمية عمل مجلس إدارة الصندوق وتناشد الدول القادرة على المساهمة في الصندوق أن تفعل ذلك.
    He also stressed the importance of the work of the Legal Subcommittee and of the existing international treaties relating to outer space. UN وشدد أيضا على أهمية عمل اللجنة الفرعية القانونية والمعاهدات الدولية القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    In a statement to the press, the President of the Council stressed the importance of the work of ICRC and the Tripartite Commission. UN وفي بيان للصحافة، شدد رئيس المجلس على أهمية عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية.
    Stressing the importance of the work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, UN وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي،
    Stressing the importance of the work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, UN وإذ تشـــدد على أهمية عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي،
    the importance of the work of the Office of Legal Affairs with regard to the timely and informed deliberative process of Member States was stressed. UN وشددوا على أهمية عمل مكتب الشؤون القانونية في تمكين الدول الأعضاء من التداول على أساس مستنير في الوقت المقرر.
    The IWG highlights the importance of the work of the AGTE. UN ويسلط الفريق المخصص العامل بين الدورات الضوء على أهمية عمل الفريق الاستشاري.
    the importance of the work of the Office of Legal Affairs with regard to the timely and informed deliberative process of Member States was stressed. UN وشددوا على أهمية عمل مكتب الشؤون القانونية في تمكين الدول الأعضاء من التداول على أساس مستنير في الوقت المقرر.
    These figures testified to the importance of the work of UNCTAD on commodities, reaffirmed by the Doha Mandate in paragraph 17 and continuing to build upon the Accra Accord. UN وتشهد هذه الأرقام على أهمية عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية، وهو عمل أكدته مجدداً ولاية الدوحة في الفقرة 17 وما زال يستند إلى اتفاق أكرا.
    She stressed the importance of the work of the Tribunal and requested that all the resources and support necessary should be made available to it to enable it to continue its work. UN وأكدت على أهمية عمل المحكمة وطلبت ضرورة توفير جميع ما يلزمها من موارد ودعم لتمكينها من مواصلة أعمالها.
    Under such circumstances, the importance of the work of UNHCR could not be over-emphasized. UN وإنه لا يمكن المغالاة في التشديد على أهمية عمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ظل هذه الظروف.
    The Ministers underlined the importance of the work of the Forum for Security Cooperation. UN وأكد الوزراء على أهمية عمل محفل التعاون اﻷمني.
    34. The representative of one regional group stressed the importance of the work of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development. UN 34- وشدد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية على أهمية عمل برنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية.
    Spain also highlighted the important work of the Truth Commission and its 2008 report and recommendations, which should be implemented. UN كما ألقت إسبانيا الضوء على أهمية عمل لجنة الحقيقة وعلى تقريرها لعام 2008 والتوصيات المقدمة فيه التي ينبغي تنفيذها.
    297. the relevance of the work of the Commission in the area of gender mainstreaming was highlighted, and appreciation was expressed for the proposal under subprogramme 6, Mainstreaming the gender perspective in regional development. UN 297 - وسُلط الضوء على أهمية عمل اللجنة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأُعرب عن التقدير للاقتراح الوارد في البرنامج الفرعي 6، تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية.
    The recent addition of Liberia to the Commission's agenda, on 16 September 2010, and the admission of Guinea is yet another indication of the significance of the work of the Commission. UN وإضافة ليبريا مؤخرا إلى جدول أعمال اللجنة، في 16 أيلول/سبتمبر 2010، وقبول غينيا هما مؤشر آخر على أهمية عمل اللجنة.
    He emphasized the relevance of the work of ISAR in attaining the sustainable development goals, and noted that a key challenge in mobilizing funds for these goals is the lack of transparency on sustainability performance, as is also highlighted in the UNCTAD World Investment Report 2014. UN وشدد على أهمية عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل في تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وأشار إلى أن التحدي الرئيسي في تعبئة الأموال اللازمة لبلوغ هذه الأهداف يتمثل في انعدام الشفافية بشأن الأداء المتعلق بالاستدامة، على نحو ما أُبرز أيضاً في تقرير الاستثمار العالمي 2014 للأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus