For example, some detainees interviewed by the delegation stated that they were beaten by members of a special investigation unit during the investigation to make them to confess their involvement in the explosion in Himandhoo. | UN | وعلى سبيل المثال ذكر بعض المحتجزين الذين أجرى الوفد معهم مقابلات أنهم تعرضوا للضرب على أيدي أفراد وحدة تحقيق خاصة أثناء استجوابهم لحملهم على الاعتراف باشتراكهم في التفجير الذي حدث في هيماندهو. |
No one was seriously injured and reconstruction, eventually, by members of both communities continued peacefully. | UN | ولم تفض هذه الاحتجاجات إلى وقوع إصابات خطيرة وتواصلت أعمال التعمير بسلام، في نهاية المطاف، على أيدي أفراد من الطائفتين. |
No one was seriously injured and reconstruction, eventually, by members of both communities continued peacefully. | UN | ولم تفض هذه الاحتجاجات إلى وقوع إصابات خطيرة وتواصلت أعمال التعمير، بسلام في نهاية المطاف، على أيدي أفراد الطائفتين. |
The training is carried out by individuals who had served in the Somali police force. | UN | ويجري التدريب على أيدي أفراد كانوا يعملون في قوة شرطة الصومال. |
He was allegedly beaten with PVC hosepipes by members of the State Intelligence Service (SIS). | UN | ويزعم أنه تعرض للضرب بأنابيب خرطومية من نوع من أنواع البلاستيك على أيدي أفراد مخابرات الدولة. |
He has allegedly been subjected to harsh beatings with PVC hosepipes, especially on the soles of his feet, by members of the SIS. | UN | ويزعم أنه تعرض للضرب المبرح بأنابيب خرطومية من البلاستيك، وخاصة على أسفل قدميه، على أيدي أفراد من المخابرات. |
He has allegedly been subjected to harsh beatings, especially on the head, by members of the SIS. | UN | ويزعم أنه تعرض للضرب المبرح، وخاصة على رأسه، على أيدي أفراد المخابرات. |
Communications related to cases of alleged rape by members of the army and police forces during the period of martial law in Aceh. | UN | ووردت بلاغات تتعلق بحالات اغتصاب مزعوم على أيدي أفراد تابعين للجيش ولقوات الشرطة خلال فترة الحكم الاستثنائي في آسيه. |
166. David Creygolles was allegedly submitted to ill—treatment on 10 February 1993 in Carcassone by members of the judicial police. | UN | ٦٦١- تعرض دافيد كريغولس لسوء المعاملة في ٠١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في كاركاسون على أيدي أفراد من الشرطة القضائية. |
Most of these reports referred to extrajudicial executions of civilians by members of the Myanmar army. | UN | ويشير معظم هذه التقارير إلى حالات إعدام مدنيين بلا محاكمة على أيدي أفراد من جيش ميانمار. |
He was allegedly beaten by members of the paramilitary or armed forces and as a result suffered fractured ribs. | UN | وادعى أنه ضرب على أيدي أفراد من القوات شبه العسكرية أو المسلحة ونتج عن ضربه شرخ في اﻷضلع. |
Some days after this incident his apartment was allegedly ransacked by members of the Hezbollah, which is said to have had contacts with the Sudanese militia. | UN | وبعد مرور بضعة أيام، زعِم أن شقته نُهبت على أيدي أفراد من حزب الله يقال إنه كانت لهم اتصالات بالميليشيا السودانية. |
The Special Rapporteur also requested information concerning measures taken by the competent authorities to prevent the recurrence of acts of violence by members of the CAFGUs. | UN | وطلب المقرر الخاص أيضا معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها السلطات المختصة لمنع تكرار ارتكاب أعمال العنف هذه على أيدي أفراد الوحدات الجغرافية لقوات المواطنين المسلحة. |
In another urgent appeal, the Special Rapporteur expressed concern at reports of the extrajudicial execution of 36 persons by members of the national gendarmerie after an attack against the barracks of the Régiment Interarmes Togolais (Togolese Combined Regiments, RIT). | UN | وفي نداء عاجل آخر، أعرب المقرر الخاص عن القلق ازاء تقارير تتحدث عن حالات إعدام بدون محاكمة طالت ٦٣ شخصا، على أيدي أفراد من الدرك الوطني بعد هجوم جرى شنه على ثكنات الفيلق التوغولي المشترك بين اﻷسلحة. |
Furthermore, there is no doubt that the offences perpetrated against Mounir Hammouche were committed by members of the Intelligence and Security Department, who were agents of the State acting in an official capacity. | UN | وعلاوة على ذلك، ما من شك أن الأعمال التي مورست على منير حموش كانت على أيدي أفراد من مديرية الاستخبارات والأمن، وهم عناصر تابعين للدولة يتصرفون بصفتهم الرسمية. |
The authors consider it likely that he was captured and arbitrarily executed by members of the JNA, which was in control of the area surrounding Vrapče. | UN | ويرى صاحبا البلاغ أنه من المحتمل أن يكون تم القبض عليه وإعدامه تعسفاً على أيدي أفراد من الجيش الوطني اليوغوسلافي، الذي كان يسيطر على المنطقة المحيطة بفرابتشي. |
Expressing its concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking by individuals, groups, undertakings and entities associated with AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن على أيدي أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات مرتبطين بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان بغية جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، |
There is a risk that investigators may be negatively influenced or even manipulated in performing their duties by individuals who may become their direct supervisors or play a role in their career advancement in the future. | UN | وثمة احتمال أن يتأثر المحققون تأثراً سلبياً بل وأن يجري التلاعب بهم في أداء واجباتهم على أيدي أفراد ربما كانوا رؤساءهم المباشرين أو ربما كان لهم دور في تقدمهم الوظيفي في المستقبل. |
46. On 17 May 2007, a civilian was beaten to death by officers from the Kitulu police station in North Kivu. | UN | 46 - وفي 17 أيار/مايو، توفي مدني جراء تعرضه للضرب على أيدي أفراد الشرطة في قسم الشرطة في كيتولو في مقاطعة كيفو الشمالية. |
Four other cases reportedly occurred in 1996 and concerned members of the same family who were reportedly abducted from their home in Islamabad by agents of the military intelligence. | UN | وأُفيد أن أربع حالات أخرى قد وقعت في عام ٦٩٩١ وأنها تتعلق بأفراد من نفس اﻷسرة أُفيد أنهم اختُطفوا من منزلهم في إسلام أباد على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية. |
Cases of ill-treatment have been recorded and, in one instance, the death of a prisoner at the hands of police officers. | UN | وسُجلت حالات سوء المعاملة وحالة واحدة توفى فيها سجين على أيدي أفراد الشرطة. |
189. The first case concerned Mr. Muhamad Ahmad Abdul Aziz al-Hindi, who was allegedly abducted on 19 August 2011 by personnel believed to belong to the national security service, in the backstreets in Al-Hota city. | UN | 189- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد محمد أحمد عبد العزيز الهندي الذي يُدّعى أنه اختطف في 19 آب/أغسطس 2011 على أيدي أفراد يعتقد أنهم من جهاز الأمن الوطني، في الشوارع الخلفية في مدينة الحوطة. |
He insists that his injuries were the result of torture by police officers during his interrogation. | UN | ويصر صاحب البلاغ على أن إصاباته نجمت عما تعرض له من تعذيب على أيدي أفراد الشرطة خلال استجوابه. |