"على إحراز المزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make further
        
    • on making further
        
    • in making further
        
    The Secretary-General encouraged the parties to make further progress and urged focused and productive discussions. UN وشجَّع الأمين العام الطرفين على إحراز المزيد من التقدم، وحثَّهما على إجراء مناقشات مركزة ومثمرة.
    We know and expect that, during the three months which remain of your term of office, you will be urging us to make further progress. UN وإننا نعرف ونتوقع أنكم ستحثوننا خلال الأشهر الثلاثة المتبقية من فترة ولايتكم على إحراز المزيد من التقدم.
    At the same time, my Government has also been making various efforts at the bilateral level to encourage the Arab and Israeli sides to make further progress in the peace process. UN وفي الوقت نفسه، تبذل حكومتي جهــودا مختلفــة علــى المستوى الثنائي لتشجيع الجانبين، العربي واﻹسرائيلي، على إحراز المزيد من التقدم في عملية السلام.
    4. Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; UN 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج الذي يركز على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛
    Since 2010, the United Kingdom has also continued to work on making further multilateral progress on the disarmament agenda. UN ومنذ عام 2010 والمملكة المتحدة تواصل العمل على إحراز المزيد من التقدم المتعدد الأطراف فيما يتصل بجدول أعمال نزع السلاح.
    4. Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; UN 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج المنصب على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛
    4. Welcomes the initial implementation of a results-based approach and encourages UNFPA to make further progress in this area; UN 4 - يرحب بالتطبيق الأولي للنهج الذي يركز على النتائج ويشجع الصندوق على إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال؛
    78. In 2009, the Secretary-General intends to continue his efforts to encourage the relevant parties to make further progress towards the full implementation of Security Council resolution 1559 (2004), in the best interests of stability in the region. UN 78 - ويعتزم الأمين العام أن يواصل في عام 2009 جهوده لتشجيع الأطراف المعنية على إحراز المزيد من التقدم نحو التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1559 (2004)، بما يكفل استقرار المنطقة على أفضل وجه.
    It is of concern that the Director General's assessment is that, after four years of intense inspections, the Agency remains unable to make further progress in its efforts to verify the correctness and completeness of Iran's declaration, in order to confirm the peaceful nature of Iran's nuclear programme. UN ومن دواعي القلق أن تقييم المدير العام، خلص إلى أنه بعد أربعة أعوام من عمليات التفتيش المكثفة، لا تزال الوكالة غير قادرة على إحراز المزيد من التقدم في جهودها التي تبذلها للتحقق من صحة وتمام إعلان إيران، بغية تأكيد الطبيعة السلمية لبرنامج إيران النووي.
    [U]rges the ... parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate. UN يحث الأطراف ... على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة تقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء.
    12. Urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes; UN 12 - يحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم الملموس، سواء قبل إجراء الانتخابات أو في أعقابها، من أجل المضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح؛
    13. Takes note again of the ceremony of transfer of authority, held in Bouaké on 26 May 2009, as a positive development, urges the Ivorian parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate; UN 13 - يحيط علما مرة أخرى بمراسم نقل السلطة التي جرت في بواكي في 26 أيار/مايو 2009 باعتباره تطورا إيجابيا، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة تقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء؛
    [U]rges the ... parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate. UN ويحث الأطراف ... على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويهيب بالمانحين الدوليين مواصلة تقديم دعمهم إليها، حسب الاقتضاء.
    12. Urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes; UN 12 - يحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم الملموس، سواء قبل إجراء الانتخابات أو في أعقابها، من أجل المضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح؛
    Several encouraged UNICEF to make further progress on the common needs assessment in collaboration with United Nations agencies, particularly as it would provide guidance to donor response in emergency funding appeals. UN فقد شجعت عدة وفود اليونيسيف على إحراز المزيد من التقدم بشأن تقييم الاحتياجات المشتركة وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، خاصة أن اليونيسيف ستقدم التوجيه للجهات المانحة لاستجابتها لنداءات التمويل الطارئ.
    [U]rges the ... parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate. UN يحث الأطراف ... على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويشجع الجهات المانحة الدولية على مواصلة تقديم الدعم إليها، حسب الاقتضاء.
    52. His delegation urged States hosting United Nations peacekeeping operations to place a priority on the conclusion of status-of-forces, status-of-mission agreements and host country agreements which included provisions for the safety of such personnel and urged the Secretariat to make further progress in the conclusion of such agreements. UN 52 - واستطرد قائلاً إن وفده يحث الدول التي تستضيف عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على أن تولي الأولوية لإبرام اتفاقات حالة القوات وحالة البعثات واتفاقات الدول المضيفة التي تشمل أحكاماً من أجل سلامة هؤلاء الموظفين ويحث الأمانة العامة على إحراز المزيد من التقدم في سبيل إبرام تلك الاتفاقات.
    The parties continued to maintain their commitment to resolution 1701 (2006), although they remained unable to make further progress in the implementation of their respective outstanding obligations under the resolution. UN وواصل الطرفان التمسك بالتزامهما بأحكام القرار 1701 (2006)، مع أنهما لا يزالان غير قادرين على إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ التزاماتها المتبقية بموجب القرار.
    13. Takes note again of the ceremony of transfer of authority held in Bouake on 26 of May 2009 as a positive development, urges the Ivorian parties to make further progress to advance the reunification and disarmament processes, and encourages the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate; UN 13 - يحيط علما مرة أخرى بإجراء مراسم نقل السلطة في بواكي في 26 أيار/ مايو 2009 باعتبارها تطورا إيجابيا، ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز المزيد من التقدم للمضي قدما بعمليتي إعادة التوحيد ونزع السلاح، ويهيب بالمانحين الدوليين مواصلة تقديم دعمهم إليها، حسب الاقتضاء؛
    5. Since 2002, Canada has focused on making further progress within the Security Council, inter alia, by supporting a series of workshops with Member States in New York and promoting the development of practical strategies for enhancing civilian protection by international and regional organizations and civil society actors in the field, via workshops, training manuals and field guidelines. UN 5 - ومنذ عام 2002، انصب تركيز كندا على إحراز المزيد من التقدم داخل مجلس الأمن بعده طرق منها تمويل سلسلة من حلقات العمل مع الدول الأعضاء في نيويورك والتشجيع على وضع استراتيجيات لقيام المنظمات الدولية والإقليمية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني بتعزيز الحماية المدنية من خلال حلقات العمل وأدلة التدريب والمبادئ التوجيهية الميدانية.
    I might also add that an improved atmosphere of mutual trust, accommodation, understanding and transparency will help very much in making further progress in the work of the Working Group. UN وأود أن أضيف أيضا أن تحسين أجواء الثقة المتبادلة والتوافق والتفاهم والشفافية سوف تساعد كثيرا على إحراز المزيد من التقدم في عمل الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus