"على إخضاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to place
        
    • to hold
        
    • to subject
        
    • to subordinate
        
    • on subjecting
        
    Thus far, China has agreed to place 15 nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وحتى الوقت الحالي، وافقت الصين على إخضاع 15 منشأة نووية لضمانات الوكالة.
    Thus far, China has agreed to place 15 nuclear facilities under IAEA safeguards. UN وحتى الوقت الحالي، وافقت الصين على إخضاع 15 منشأة نووية لضمانات الوكالة.
    We urge all nations to place their nuclear facilities under the safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN ونحث جميع الدول على إخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This will enhance United Nations ability to hold perpetrators accountable and will inform the design and implementation of better prevention measures. UN وسيعزز ذلك قدرة الأمم المتحدة على إخضاع المرتكبين للمساءلة وتوفير معلومات يُهتدى بها في تصميم وتنفيذ تدابير وقائية أفضل.
    In 1985, China voluntarily agreed to subject its civilian nuclear facilities to IAEA safeguards. UN وفي عام 1985، وافقت الصين طواعية على إخضاع منشآتها النووية المدنية لضمانات الوكالة.
    Our difficulty in reaching a comprehensive agreement lies on our inability to subordinate our national interests to international ones. UN إن صعوبة التوصل إلى اتفاق شامل تكمن في عدم قدرتنا على إخضاع مصالحنا الوطنية لمصالحنا الدولية.
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛
    Also, some States of the region have yet to agree to place their nuclear activities under full scope safeguards by the International Atomic Energy Agency. UN كما أن بعض دول المنطقة لم يوافق بعد على إخضاع أنشطته النووية للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة؛
    2. Calls upon all countries of the region that have not yet done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; UN 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد على إخضاع جميع أنشطتها النووية للضمانات التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقوم بذلك، ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة؛
    (iii) Encourage the organizations to hold managers accountable through their annual performance appraisal for achieving established gender goals; UN ' 3` تشجيع المنظمات على إخضاع المديرين للمساءلة عن طريق التقييم السنوي لأدائهم من أجل تحقيق الأهداف المحددة في المجال الجنساني؛
    Developments such as the International Criminal Court serve to fill an important gap in international jurisprudence by potentially enhancing the capacity of international law to hold non-State actors accountable for violent acts. UN ومن شأن تطورات كتلك المتمثلة في المحكمة الجنائية الدولية أن تسد فجوة هامة في الفقه القانوني الدولي باحتمال تعزيز قدرة هذا القانون على إخضاع الأطراف الفاعلة من غير الدول للمساءلة عن أعمال العنف.
    In 1985, China voluntarily agreed to subject its civilian nuclear facilities to IAEA safeguards. UN وفي عام 1985، وافقت الصين طواعية على إخضاع منشآتها النووية المدنية لضمانات الوكالة.
    Israeli military personnel repeatedly insisted on subjecting UNRWA vehicles leaving the Gaza Strip, including vehicles carrying senior Agency officials, to various forms of search, including partial dismantling and the use of inspection pits, on occasion causing damage to UNRWA vehicles. UN وقد أصر العسكريون اﻹسرائيليون تكرارا على إخضاع آليات اﻷونروا المغادرة لقطاع غزة، بما فيها السيارات التي تنقل كبار موظفي الوكالة، ﻷشكال مختلفة من التفتيش، بينها التفكيك الجزئي واستخدام آلات التفتيش، مما أدى إلى إعطاب سيارات اﻷونروا أحيانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus