"على إدانة جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to condemn all
        
    • condemned all
        
    His delegation urged all Member States to condemn all terrorist acts that violated the principles of the Charter of the United Nations and threatened peace and security and relations between States. UN وأردف أن وفده حثّ الدول الأعضاء كلّها على إدانة جميع الأعمال الإرهابية التي تنتهك مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتهدد السلام والأمن والعلاقات بين الدول.
    20. All participants agreed to condemn all forms of exploitation of children, in particular the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ٠٢ - واتفق جميع المشتركين على إدانة جميع أشكال استغلال اﻷطفال، وخاصة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    They urged States to condemn all harmful traditional practices, including female genital mutilation and called upon States to strengthen advocacy and awareness-raising efforts and to develop policies, protocols and rules towards the elimination of such practices. UN وحث القراران الدول على إدانة جميع الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأهابا بالدول تعزيز جهودها في مجال الدعوة والتوعية، ووضع سياسات وبروتوكولات وقواعد بغية التخلص من هذه الممارسات.
    4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilation, whether committed within or outside a medical institution; UN 4- يحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات، لا سيما ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، سواء أارتكب هذا الفعل داخل مؤسسة طبية أم خارجها؛
    We condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past. UN إننا ندين هذه التجارب مثلما درجنا على إدانة جميع التجارب النووية ماضياً.
    4. Urges States to condemn all harmful traditional practices, in particular all types of female genital mutilation, whether committed within or outside a medical institution; UN 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات التقليدية الضارة، لا سيما جميع أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتُكبت داخل مؤسسة طبية أو خارجها؛
    " 4. Urges States to condemn all harmful traditional practices, in particular all types of female genital mutilation, whether committed within or outside a medical institution; UN " 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات التقليدية الضارة، لا سيما جميع أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتُكبت داخل مؤسسة طبية أو خارجها؛
    4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilation, whether committed within or outside a medical institution; UN 4- يحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات، لا سيما ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، سواء المرتكب منها داخل مؤسسة طبية أو خارجها؛
    8. On 20 December 2012, the General Assembly adopted resolution 67/146, in which it urged States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations. UN 8 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، اتخذت الجمعية العامة القرار 67/146، الذي حثت فيه الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    She urged political leaders and their respective parties to condemn all political messages that disseminated ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination or xenophobia, in order to contribute to full and effective equality for all and greater respect for the rule of law, human rights and democracy. UN وحثت القادة السياسيين وأحزابهم على إدانة جميع الرسائل السياسية التي تنشر أفكارا قائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، والتحريض على التمييز العنصري أو كره الأجانب، وذلك للإسهام في تحقيق المساواة الكاملة والفعالة بين الجميع، وزيادة احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    13. The resolutions of the General Assembly addressing terrorism clearly reflect, on the one hand, an increasing resolve within the international community to condemn all acts, methods and practices of terrorism wherever and by whomever committed and, on the other hand, a growing international awareness of the existing relationship between human rights and terrorism. UN 13- وتعكس قرارات الجمعية العامة التي تتناول الإرهاب بشكل واضح، من ناحية، عزماً متزايداً لدى المجتمع الدولي على إدانة جميع أعمال ونُهج وممارسات الإرهاب، أينما وجدت وأياً كان مرتكبها، وتعكس من ناحية أخرى، وعياً دولياً متزايداً بالصلة الموجودة بين حقوق الإنسان والإرهاب.
    They urged the Government of Tuvalu to condemn all forms of religious discrimination and to work to raise the awareness of governing authorities on the outer islands as to the importance of respecting human rights. UN وحثت الكنيسة والمنظمة حكومة توفالو على إدانة جميع أشكال التمييز الديني، والعمل على زيادة وعي السلطات الحكومية في الجزر الخارجية بأهمية احترام حقوق الإنسان(75).
    11. The categorization by the Declaration of gender-based violence against women as a violation of their human rights and as a dimension of discrimination between women and men encouraged the Commission on Human Rights to condemn all acts of gender-based violence and to appoint a Special Rapporteur on violence against women (see Commission on Human Rights resolutions 1994/45 and 1997/44). UN ١١ - وقد شجع تصنيف اﻹعلان للعنف القائم على نوع الجنس المرتكب ضد المرأة على أنه انتهاك لحقوق اﻹنسان وبوصفه أحد أبعاد التمييز بين المرأة والرجل لجنة حقوق اﻹنسان على إدانة جميع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، وتعيين مقررة خاصة معنية بالعنف ضد المرأة )انظر قراري لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٤٥ و ١٩٩٧/٤٤(.
    " 4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilations and to protect women and girls from this form of violence, and to end impunity; UN " 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة والفتاة، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, especially through educational campaigns, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilations and to protect women and girls from this form of violence, and to hold perpetrators to account; UN 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة والفتاة، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، ولا سيما عن طريق الحملات التثقيفية، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ومحاسبة الجناة؛
    4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilations and to protect women and girls from this form of violence, and to end impunity; UN 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة والفتاة، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    " 4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilation, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation to prohibit female genital mutilation and to protect women and girls from this form of violence, and to end impunity; UN " 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر على المرأة والفتاة، لا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتُكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilations and to protect women and girls from this form of violence, and to end impunity; UN 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة والفتاة، لا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتُكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    4. Urges States to condemn all harmful practices that affect women and girls, in particular female genital mutilations, whether committed within or outside a medical institution, and to take all necessary measures, including enacting and enforcing legislation, to prohibit female genital mutilations and to protect women and girls from this form of violence, and to end impunity; UN 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر في المرأة والفتاة، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتكبت هذه الممارسات داخل مؤسسة طبية أو خارجها، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك سن التشريعات وإنفاذها، لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية النساء والفتيات من هذا الشكل من أشكال العنف، ووضع حد للإفلات من العقاب في هذا المجال؛
    The resolution also would have condemned all terrorist acts against civilians, as well as all acts of violence and destruction. UN ونص مشروع القرار أيضا على إدانة جميع الأعمال الإرهابية ضد المدنيين، وكذلك جميع أعمال العنف والتدمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus