"على إدماجهم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • their inclusion in
        
    • on integrating them into
        
    • their integration into
        
    • their inclusion into
        
    • their integration in
        
    It further stipulates that persons with disabilities may not be dismissed from their posts, thereby ensuring their inclusion in the labour market and job security. UN ومن ناحية أخرى ينص المرسوم على عدم فصل الأشخاص ذوي الإعاقة من العمل، مما ساعد على إدماجهم في العمل واستقرارهم فيه.
    (d) Undertake awareness programmes to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities and encourage their inclusion in society; UN (د) تنظيم حملات لتوعية الجمهور بحقوق الأطفال المعوقين وباحتياجاتهم الخاصة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع؛
    Carry out awareness campaigns to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities and encourage their inclusion in society; UN (ﻫ) أن تنظم حملات لتوعية الجمهور بحقوق الأطفال المعوقين وباحتياجاتهم الخاصة وأن تشجع على إدماجهم في المجتمع؛
    9. Urges Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations to provide special protection to persons with mental or physical disabilities, who may experience multiple or aggravating forms of discrimination, with special emphasis on integrating them into society and protecting and promoting their full enjoyment of all human rights; UN 9 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين عقليا أو بدنيا الذين قد يعانون من التمييز بصور متعددة أو جسيمة، مع التركيز بشكل خاص على إدماجهم في المجتمع وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    The deliberate use of boarding, residential schools and orphanages for indigenous children, with a focus on integrating them into non-indigenous mainstream societies, has been tragically harmful for indigenous peoples and their cultures and languages and the health of indigenous individuals, including the inter-generational trauma suffered by the children and grandchildren of attendees of such schools. UN فتعمد إيداع أطفال هذه الشعوب المدارس الداخلية ومدارس الإقامة الدائمة ودور الأيتام، مع التركيز على إدماجهم في النسيج العام للمجتمع، كان له وقع الكارثة على الشعوب الأصلية وثقافاتها ولغاتها وصحة أفرادها، وشمل ذلك تعرض أبناء وأحفاد من التحقوا بهذه المدارس لصدمة الاختلاف بين الأجيال.
    It focused on their integration into society as an engine of development, recognizing that they could bring about social change. UN فهو يركز على إدماجهم في المجتمع بوصفهم محركا للتنمية، وبالتسليم بأن بإكانهم أن يحدثوا تغييرا في مجتمعاتهم.
    While her Government spared no effort to ensure adequate living conditions for internally displaced persons in Georgia and facilitate their integration in society, its ultimate goal was their safe, dignified and unconditional return to their places of origin, a goal that internally displaced persons and refugees from Georgia's occupied regions were still being denied. UN وفي حين أن حكومتها لا تألو جهداً في ضمتن ظروف المعيشة الكافية للمشردين داخلياً في جورجيا، وتعمل على إدماجهم في المجتمع، فإن هدفها النهائي يتمثل في عودتهم سالمين بكرامة وبلا شروط لمناطقهم الأصلية، وهو هدف لا يزال المشردون داخلياً واللاجئون من مناطق جورجيا المحتلة محرومين من تحقيقه.
    (c) Undertake awareness programmes to sensitize the public about the rights and needs of children with disabilities and encourage their inclusion in society; UN (ج) وضع برامج لتوعية الجمهور بشأن حقوق واحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع؛
    (d) Intensify its awareness campaigns to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities and further encourage their inclusion in society; UN (د) أن تكثف حملات التوعية لتحسيس الجمهور العام بحقوق الأطفال المعوقين وباحتياجاتهم الخاصة وتواصل التشجيع على إدماجهم في المجتمع؛
    (c) Undertake awarenessraising campaigns on the rights and special needs of children with disabilities, encourage their inclusion in society and prevent discrimination and institutionalization; UN (ج) شن حملات لبث الوعي بشأن حقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع، ومنع التمييز ضدهم وإيداعهم في مؤسسات الرعاية؛
    60. CRC recommended that Cyprus ensure that children with disabilities were able to exercise their right to education and provide for their inclusion in the mainstream education system. UN 60- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن قبرص تمكين الأطفال ذوي الإعاقة من ممارسة حقهم في التعليم والحرص على إدماجهم في نظام التعليم السائد(92).
    (c) Carry out awareness campaigns to sensitise parents as well as the public about the rights and special needs of children with disabilities and encourage their inclusion in society; UN (ج) أن تنظم حملات لتوعية الآباء والجمهور العام بحقوق الأطفال المعوقين وباحتياجاتهم الخاصة، وأن تشجع على إدماجهم في المجتمع؛
    Undertake awareness-raising campaigns on the rights and special needs of children with disabilities, which encourage their inclusion in society and prevent discrimination and institutionalization. UN (ﻫ) تنظيم حملات لإذكاء الوعي بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة تشجع على إدماجهم في المجتمع وتمنع التمييز ضدهم ووضعهم في المؤسسات.
    Undertake awareness-raising campaigns on the rights and special needs of children with disabilities, encourage their inclusion in society and prevent discrimination and institutionalization; UN (ج) تنظيم حملات للتوعية بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع ومنع التمييز ضدهم وإيداعهم في مؤسسات الرعاية؛
    Undertake awareness-raising campaigns on the rights and special needs of children with disabilities, encourage their inclusion in society and prevent discrimination and institutionalization; UN (ﻫ) القيام بحملات لإذكاء الوعي في مجال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم الخاصة، والتشجيع على إدماجهم في المجتمع ومنع التمييز ضدهم أو إيداعهم لدى المؤسسات؛
    The deliberate use of boarding, residential schools and orphanages for indigenous children, with a focus on integrating them into non-indigenous mainstream societies, has been tragically harmful for indigenous peoples and their cultures and languages and the health of indigenous individuals, including the inter-generational trauma suffered by the children and grandchildren of attendees of such schools. UN فتعمد إيداع أطفال هذه الشعوب المدارس الداخلية ومدارس الإقامة الدائمة ودور الأيتام، مع التركيز على إدماجهم في النسيج العام للمجتمع، كان له وقع الكارثة على الشعوب الأصلية وثقافاتها ولغاتها وصحة أفرادها، وشمل ذلك تعرض أبناء وأحفاد من التحقوا بهذه المدارس لصدمة الاختلاف بين الأجيال.
    10. Urges Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to provide special protection to persons with disabilities from marginalized sectors of society, who may be vulnerable to multiple, intersecting or aggravating forms of discrimination, with special emphasis on integrating them into society and protecting and promoting their full enjoyment of all human rights; UN 10 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين من قطاعات المجتمع المهمشة الذين قد يتعرضون للتمييز بصورة متشابكـة أو جسيمة، مع التركيز بشكل خاص على إدماجهم في المجتمع وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    11. Urges Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide special protection to girls and women with disabilities, elderly people with disabilities and persons with developmental and psychiatric disabilities, with special emphasis on integrating them into society and protecting and promoting their human rights; UN 11 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للفتيات والنساء المعوقات، والمسنين المعوقين، وللأشخاص المعوقين من حيث النمو والمعوقين نفسيا، مع التركيز الخاص على إدماجهم في المجتمع وحماية وتعزيز حقوق الإنسان لهم؛
    9. Urges Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide special protection to persons with mental or physical disabilities, who may experience multiple or aggravating forms of discrimination, with special emphasis on integrating them into society and protecting and promoting their full enjoyment of all human rights; UN 9 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين بدنيا أو عقليا الذين يعانون من التمييز بصور متعددة أو جسيمة، مع إيلاء تركيز خاص على إدماجهم في المجتمع، وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    Encouraging their integration into entrepreneurial networks and bringing together community-based and social organizations to support these efforts may offer significant value by leveraging an untapped human resource into productive sectors. UN وقد يُضفي التشجيع على إدماجهم في شبكات مباشرة الأعمال الحرة، وجمع المنظمات المجتمعية والاجتماعية لدعم هذه الجهود، قيمة كبيرة، وذلك بالاستفادة من الموارد البشرية غير المستغلة في القطاعات الإنتاجية.
    106.61. Develop a comprehensive strategy to address the socio-economic challenges faced by IDPs, emphasizing their integration in the local communities to promote work and the autonomy of the individual (Canada); 106.62. UN 106-61- وضع استراتيجية شاملة لمعالجة التحديات الاجتماعية والاقتصادية التي يواجهها المشردون داخلياً، والتركيز على إدماجهم في المجتمعات المحلية لزيادة فرص حصول الفرد على العمل وتشجيعه على الاعتماد على نفسه (كندا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus