Everyone, irrespective of citizenship, has a right to rental subsidies if they have been living in Liechtenstein for at least a year. | UN | ويحق لكل شخص، بصرف النظر عن جنسيته، الحصول على إعانات الإيجار إذا كان مقيماً في ليختنشتاين منذ سنة على الأقل. |
Ajaneb Kurds remain registered by the Government as foreign and are ineligible for State subsidies or for access to State hospitals. | UN | ولا يزال الأكراد الأجانب مُسجلين لدى الحكومة كأجانب ولا يحق لهم الحصول على إعانات حكومية أو دخول المستشفيات الحكومية. |
Increases to childcare and Out of School Care and Recreation (OSCAR) subsidies. | UN | إضفاء زيادات على إعانات رعاية الطفل وإعانات الرعاية خارج المدرسة والترفيه. |
Employers are not obligated to pay employees who are on pregnancy and parental leaves, but employees may be entitled to benefits under the federal Unemployment Insurance Act. | UN | وأصحاب العمل ليسوا ملزمين بأن يدفعوا للموظفات الحوامل أو للموظفين في إجازة أبوية أجرهم، ولكن يحق للعاملين الحصول على إعانات بموجب القانون الفدرالي للتأمين من البطالة. |
Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances. | UN | كما أن ربات الأسر والنساء المعوقات و المسنّات اللاتي يعشن تحت خط الفقر مؤهلات للحصول على إعانات خاصة. |
The operations of those that are represented in the Chamber of Deputies are subsidized by the State. | UN | وتحظى الأحزاب الممثلة في مجلس النواب على إعانات عامة لكي تقوم بأنشطتها. |
Accordingly, at its ninth session, in 1990, the Board decided to start reviewing its own procedures and the guidelines for applications for grants. | UN | لذلك قرر مجلس اﻷمناء في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٠، أن يراجع إجراءاته ومبادئه التوجيهية المتعلقة بطلبات الحصول على إعانات. |
In 2009, 132 PROJECTS managed by 23 NGOs were funded in 70 localities, with a total funding of Euro6,009,269. | UN | وفي عام 2009، حصل 132 برنامجاً تـديرها 23 منظمة غير حكومية في 70 موقعاً على إعانات يصل مجموعها إلى 269 009 6 يورو. |
Local governments maintain a large part of artistic institutions and they are entitled to receive subsidies from the central budget. | UN | فالحكومات المحلية تنفق على عدد كبير من المؤسسات الوطنية، وهي مؤهلة للحصول على إعانات مالية من الميزانية المركزية. |
Full implementation of the commitment contained in the Hong Kong Ministerial Declaration to eliminate cotton subsidies was critically important. | UN | ويُعَد التنفيذ الكامل للالتزام الوارد في إعلان هونغ كونغ الوزاري للقضاء على إعانات القطن أمراً بالغ الأهمية. |
These organisations receive subsidies to promote sexual health in sex workers. | UN | وتحصل هاتان المنظمتان على إعانات لتعزيز الصحة الجنسية للمشتغلين بالجنس. |
Find me a way to land those corn subsidies. | Open Subtitles | جدي لي طريقة للحصول على إعانات الذرة تلك. |
That finally gets me the bloody, stinking corn subsidies. | Open Subtitles | وبعدها أخيراً سيحصل لي على إعانات الذرة اللعينة. |
According to the same draft amendments, the landowners in rural areas would receive special subsidies for vocational education. | UN | وتنص التعديلات الجديدة نفسها على أن يحصل ملاك الأراضي في المناطق الريفية على إعانات خاصة للتعليم المهني. |
Under the Social Welfare Act, individuals who meet specific medical criteria for disability and financial criteria are entitled to benefits under the Long-term Established Needs Program. | UN | ٢٦٢١- وبمقتضى قانون الرعاية الاجتماعية يحق لﻷفراد الذين يستوفون معايير طبية محددة لﻹعاقة ومعايير مالية الحصول على إعانات بمقتضى برنامج الاحتياجات الثابتة الطويلة اﻷجل. |
In this context, she points out that, although she applied for benefits while she was still unemployed, the new law still does not entitle her to benefits for the period of 1 February to 23 December 1984. | UN | وذكرت في هذا الصدد أنه بالرغم من أنها تقدمت بطلب للحصول على اﻹعانة حينما كانت متعطلة عن العمل لا يحق لها بموجب القانون الجديد الحصول على إعانات عن الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٨٩١. |
The share of fathers who received income-linked childcare allowances on the reference date stood at approximately 6.4 per cent. | UN | وبلغت نسبة الآباء الذين حصلوا على إعانات مرتبطة بالدخل لرعاية الطفل في التاريخ المرجعي نحو 6.4 في المائة تقريباً. |
The law gave statutory legitimacy to the governing bodies of religious groups, thereby enabling them to be subsidized by public funds. | UN | وأضاف أن القانون يضفي على مجالس إدارة الطوائف الدينية شرعية قانونية مما يمكنها من الحصول على إعانات من اﻷموال العامة. |
It invited Governments to make contributions to the Fund, preferably on a regular basis, in order to enable the Fund to provide continuous support to PROJECTS that depended on recurrent grants. | UN | ودعت الحكومات الى تقديم تبرعات للصندوق، ويفضل أن تقـدم على أساس منتظم، وذلك لتمكين الصنـدوق من مواصلة دعمه المستمر للمشاريع التي تعتمد على إعانات متجددة. |
There are 18 all-Russia PROJECTS for work with gifted children, which have received a grant from the President of the Russian Federation. | UN | وحصل 18 مشروعاً روسياً لمساعدة الأطفال الموهوبين بوجه خاص على إعانات من رئيس الاتحاد الروسي. |
Right to receive labour relieves | UN | الحق في الحصول على إعانات عمل |
By the end of 2000, the ranks of the officially unemployed included 39,700 disabled persons, of whom 86 per cent were receiving unemployment benefit. | UN | وفي نهاية عام 2000، كان هناك 700 39 شخص معوق عاطل عن العمل، وكان 86 في المائة منهم يحصلون على إعانات البطالة. |
In 2010 a public call for applications was made and 7,000 people applied for the housing subsidy. | UN | وفي عام 2010، وُجِّهت دعوة عامة لتقديم طلبات وقدَّم 000 7 شخص طلبات للحصول على إعانات الإسكان. |
Reliance on subventions from a ministerial budget can raise questions of independence from ministerial direction. | UN | وأما الاعتماد على إعانات من ميزانية وزارية فيمكن أن يثير تساؤلات بشأن الاستقلال عن التوجيه الوزاري. |
Recipients who are employed may receive benefits from the programme to supplement their earned income as incentives to work. | UN | ويمكن لمتلقي المساعدة الاجتماعية الذين يعملون الحصول على إعانات من البرنامج لاستكمال دخلهم المكتسب كحافز لهم على العمل. |