"على إعداد وتقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to prepare and submit
        
    • in preparing and submitting
        
    • to prepare and present
        
    • in the preparation and submission
        
    • for the preparation and presentation
        
    • preparation and submission of
        
    • the preparation and presentation of
        
    Noting that many of the least developed country Parties do not have the capacity to prepare and submit national communications in the foreseeable future, UN وإذ يلاحظ أن كثيراً من البلدان الأطراف الأقل نمواً تنقصه القدرة على إعداد وتقديم بلاغات وطنية في المستقبل المنظور،
    Noting that many of the least developed country Parties do not have the capacity to prepare and submit national communications in the foreseeable future, UN وإذ يلاحظ أن كثيراً من البلدان الأطراف الأقل نمواً تنقصها القدرة على إعداد وتقديم بلاغات وطنية في المستقبل المنظور،
    Preparation of notifications of final regulatory action to strengthen the capacities of countries to prepare and submit notifications, including appropriate documentation of national decisions UN إعداد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لتعزيز قدرات البلدان على إعداد وتقديم الإخطارات بما في ذلك التوثيق الملائم للمقررات الوطنية.
    The notice on the preparation and submission of national implementation reports contains an updated optional checklist template, which is cross-referenced to the factsheet in order to assist States in preparing and submitting such reports in a timely manner. UN وتتضمن المذكرة المتعلقة بإعداد وتقديم تقارير التنفيذ الوطنية نموذجا اختياريا مستكملا للقائمة المرجعية، مشفوعا بإحالات مرجعية إلى صحيفة الوقائع بغرض مساعدة الدول على إعداد وتقديم هذه التقارير في الوقت المناسب.
    Assistance may be provided to small-scale producers to prepare and present credit applications to banks, but the risks must be borne by the two parties to the credit transaction. UN ويجوز أن تقدم إلى صغار المنتجين المساعدة على إعداد وتقديم طلبات الائتمان إلى المصارف، غير أنه يجب على كلا طرفي صفقة الائتمان أن يتحملا مخاطر الائتمان.
    In this connection it has been meticulous in the preparation and submission of its periodic reports. UN وفي هذا الصدد، كانت جد حريصة على إعداد وتقديم التقارير الدورية الخاصة بها.
    Our thanks also go to the Secretary-General for the preparation and presentation of his reports, which give a general overview of developments related to oceans and the law of the sea and provide vital elements for discussion and negotiation in the Informal Consultative Process. UN ونود أن نشكر أيضا الأمين العام على إعداد وتقديم تقاريره التي تعطي عرضا عاما للتطورات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، وتوفر عناصر حيوية للمناقشة والتفاوض في نطاق العملية الاستشارية غير الرسمية.
    Prepare notifications of final regulatory action to strengthen countries' capacities to prepare and submit notifications, including appropriate documentation of national decisions. UN إعداد إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لتعزيز قدرة البلدان على إعداد وتقديم الإخطارات، بما في ذلك التوثيق الملائم للقرارات الوطنية.
    Encourages project participants to prepare and submit programmes of activities; UN 19- يشجع المشاركين في المشاريع على إعداد وتقديم برامج للأنشطة؛
    In addition, Norway has financially supported the United Nations in assisting Member States to prepare and submit their national reports under the Programme of Action. UN وفضلاً عن ذلك، دعمت النرويج الأمم المتحدة مالياً لمساعدة الدول الأعضاء على إعداد وتقديم تقاريرها الوطنية بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة.
    In addition, experts are encouraged to prepare and submit brief papers related to their countries' experiences in one or more of the thematic areas identified above. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، يُشجَّع الخبراء على إعداد وتقديم ورقات موجزة تتصل بتجارب بلدانهم في مجال واحد أو أكثر من مجالات المواضيع المحددة أعلاه.
    It was also aimed at helping those States to prepare and submit information under article 76 and annex II to the Convention in accordance with the procedures of the Scientific and Technical Guidelines of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN كما يهدف إلى مساعدة هذه الدول على إعداد وتقديم المعلومات بموجب المادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية، وفقا للإجراءات المحددة في المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري.
    The Committee urges the State party to prepare and submit, without further delay, its overdue reports under the Convention. UN 4- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتقديم تقاريرها المتأخرة بموجب الاتفاقية دون مزيد من الإبطاء.
    To project participants to prepare and submit programmes of activities; UN (ج) للمشاركين في المشاريع على إعداد وتقديم برامج للأنشطة؛
    Recognizing further that many of the least developed country Parties do not have the capacity to prepare and submit national communications in the foreseeable future, or to convey their urgent and immediate needs in respect of their vulnerability and adaptation to the adverse effects of climate change, UN وإذ يدرك كذلك أن كثيراً من أقل البلدان نمواً الأطراف ليس لديها القدرة على إعداد وتقديم بلاغات وطنية في المستقبل المنظور، أو على الإبلاغ عن احتياجاتها الملحة والمباشرة فيما يتعلق بتعرضها لآثار تغير المناخ الضارة والتكيف معها،
    to provide a handy tool in the form of recommendations that would motivate and assist the High Contracting Parties in preparing and submitting their national reports thus fulfilling their legal obligations under the respective provisions of the Protocol V; UN (أ) توفير أداة سهلة الاستعمال في شكل توصيات تحفز وتساعد الأطراف المتعاقدة السامية على إعداد وتقديم تقاريرها الوطنية، فتفي على هذا النحو بالتزاماتها القانونية بموجب أحكام البروتوكول الخامس ذات الصلة؛
    On 21 January 2011, the Committee approved a second implementation assistance notice aimed at assisting Member States in preparing and submitting reports on measures they have taken to implement certain provisions of resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009). UN وأقرت اللجنة في 21 كانون الثاني/يناير 2011 مذكرة ثانية للمساعدة على التنفيذ تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على إعداد وتقديم تقارير بشأن التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ أحكام معينة من القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    Owing to the brief duration of the ninth special session, the Secretariat is not in a position to prepare and present the related statement of administrative and financial implications of the draft resolution within the requisite 48-hour period. UN ونظراً للفترة الوجيزة التي استغرقتها الدورة الاستثنائية التاسعة، فإن الأمانة غير قادرة على إعداد وتقديم البيان ذي الصلة بخصوص الآثار الإدارية والمالية الناشئة عن مشروع القرار في غضون الفترة المشترطة التي لا تقل عن 48 ساعة.
    In this connection, it has been meticulous in the preparation and submission of its periodic reports. UN وفي هذا الصدد، كانت جد حريصة على إعداد وتقديم التقارير الدولية الخاصة بها.
    24. Mexico thanked Andorra for the preparation and presentation of the national report, and acknowledged the significant advances made by Andorra towards the fulfilment of its human rights obligations. UN 24- وشكرت المكسيك أندورا على إعداد وتقديم التقرير الوطني، وأقرت بالتقدم الكبير الذي أحرزته أندورا نحو الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Human resources officers require training on the preparation and presentation of responses to requests for management evaluation and the provision of information and assistance to the Administrative Law Section during the course of proceedings. UN وموظفو الموارد البشرية بحاجة إلى التدريب على إعداد وتقديم ردود على طلبات التقييم الإداري وتوفير المعلومات وتقديم المساعدة إلى قسم القانون الإداري أثناء الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus