"على إعطاء أولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to give priority
        
    • to prioritize
        
    • to assign priority
        
    • to accord priority
        
    • to prioritise the
        
    We urge the next Government of Afghanistan to give priority to the achievement of progress in those areas, not least at the subnational level. UN نحث الحكومة المقبلة في أفغانستان على إعطاء أولوية لتحقيق تقدم في تلك المجالات ليس أقلها على الصعيد دون الوطني.
    Cost-effectiveness of technical cooperation is sought to be enhanced by ensuring that TCDC receives first priority. Strengthening of focal points, sensitization programmes and training in TCDC are emphasized and field offices are urged to give priority to TCDC. UN كما يوضع التأكيد على تعزيز مراكز الاتصال وبرامج التوعية والتدريب في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وتشجع المكاتب الميدانية على إعطاء أولوية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحثّ الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام إلى تنفيذ هذه الملاحظات والتوصيات الختامية من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري القادم.
    We urge the relevant agencies and Governments to prioritize their efforts in addressing these concerns. UN ونحن نحث الوكالات ذات الصلة والحكومات على إعطاء أولوية في جهودها لمعالجة هذه الشواغل.
    With regard to reconciliation, it was agreed to prioritize initial support for land reform and youth empowerment. UN وفيما يتعلق بالمصالحة، جرى الاتفاق على إعطاء أولوية للدعم الأوَّلي لإصلاح الأراضي وتمكين الشباب.
    All members and associate members were urged to accord priority to the formulation and implementation of policies, plans and programmes to promote human resources development as an integral aspect of development. UN وحثت جميع أعضائها وأعضائها المنتسبين على إعطاء أولوية لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج للنهوض بتنمية الموارد البشرية بوصف ذلك جانبا مكملا من جوانب التنمية.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الحالية في الفترة ما بين الآن وتقديم التقرير الدوري المقبل.
    It urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على إعطاء أولوية الاهتمام لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    She commended some donors for the inclusion of refugees in their development cooperation programmes and encouraged recipient countries to give priority to refugees and refugee hosting communities in their national development plans. UN وأثنت على بعض المانحين لإدماجهم مسألة اللاجئين في برامجهم للتعاون التقني، وشجعت البلدان المتلقية على إعطاء أولوية للاجئين والمجتمعات المضيفة للاجئين في خطط تنميتها الوطنية.
    Lastly, he urged the secretariats of the three conventions arising from the Earth Summit to give priority to Burundi in their interventions because of its particularly precarious situation. UN وحث في ختام كلمته أمانات الاتفاقيات الثلاثة الناشئة عن مؤتمر قمة الأرض على إعطاء أولوية لبوروندي في أنشطتها بسبب حالتها الخطيرة بوجه خاص.
    I urge, therefore, State authorities to give priority to the funding of the SBS and potential donors to consider making additional financial contributions. UN لذلك فإني أحث سلطات الدولـة على إعطاء أولوية لتمويل دائرة حدود الدولة، وأحث المانحين المحتملين على النظر في تقديم تبرعات مالية إضافية.
    He urged the Government to give priority to members of Parliament elected in the 1990 elections, as well as the elderly, the sick, women and those who have completed their sentences. UN وحثّ الحكومة على إعطاء أولوية لأعضاء البرلمان المنتخبين في انتخابات عام 1990، فضلا عن كبار السن والمرضى والنساء ومن أكملوا مدة أحكامهم.
    Many others have been encouraged by UNPREDEP to give priority to the host country in their ongoing programmes and links have also been established with new agencies in an effort to strengthen the international presence in the country and to promote greater political, socio-economic and cultural stability. UN وتشجع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي العديد من الوكالات والمؤسسات والبرامج اﻷخرى على إعطاء أولوية للبلد المضيف في برامجها الحالية، كما أقيمت صلات مع وكالات جديدة في محاولة لتعزيز الوجود الدولي في البلد وتشجيع المزيد من الاستقرار السياسي والاجتماعي - الاقتصادي والثقافي.
    Member States also pledged to protect orphans and other children from stigma or discrimination, and donors agreed to prioritize children-focused programming. UN كما تعهدت الدول الأعضاء بحماية اليتامى وغيرهم من الأطفال من الوصم والتمييز، واتفقت الجهات المانحة على إعطاء أولوية للبرامج التي تركز على الأطفال.
    41. The Committee encourages the State party to prioritize the elimination of all forms of violence against children. UN 41- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    It had noted the recurrence of a number of findings from previous audits and urged the Administration to prioritize those areas and set time frames for the implementation of the relevant recommendations. UN وقد لاحظت المجموعة تكرار حدوث عدد من نتائج مراجعات سابقة وتحث الإدارة على إعطاء أولوية لتلك المجالات وتحديد أطر زمنية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة.
    In the resolution, the Assembly encouraged the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to accord priority to this theme in its work. UN وقد شجعت الجمعية في القرار منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( على إعطاء أولوية لهذا الموضوع فيما تقوم به من عمل.
    222. The Committee urged to prioritise the realisation of de facto equality of women and men in the labour market, so as to achieve full compliance with Article 11 of the Convention. UN 222 - وقد حثت اللجنة على إعطاء أولوية لتحقيق المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة في سوق العمل بغية الامتثال تماما لأحكام المادة 11 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus