"على إعمال الحق في التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the implementation of the right to development
        
    • to realize the right to development
        
    • the realization of the right to development
        
    • on realizing the right to development
        
    • on implementing the right to development
        
    • in implementing the right to development
        
    • to implement the right to development
        
    The Working Group must listen to the people whose lives depended on the implementation of the right to development. UN ويجب أن يستمع الفريق العامل إلى الأشخاص الذين تعتمد حياتهم على إعمال الحق في التنمية.
    In working with United Nations agencies and programmes, including the Bretton Woods institutions, she would have to stand firm against the imposition of any political or ideological conditions on the implementation of the right to development. UN ويتعين عليها أن تتصدى بحسم، عند عملها مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، لمحاولات فرض أية شروط أساسية أو أيديولوجية على إعمال الحق في التنمية.
    His delegation fully supported the consultations conducted by the High Commissioner for Human Rights with Heads of State and the international financial institutions on the impact of structural adjustment on the implementation of the right to development. UN وأضاف أن الجزائر تؤيد تأييدا تاما المشاورات التي يجريها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مع رؤساء الدول والمؤسسات المالية الدولية بشأن انعكاسات التكيف الهيكلي على إعمال الحق في التنمية.
    To achieve this aim, it is indispensable that countries striving to realize the right to development themselves pursue mechanisms for conflict prevention. UN ولتحقيق هذا الغرض، لا بد للبلدان العاملة على إعمال الحق في التنمية أن تتوصل بذاتها إلى وضع آليات لمنع المنازعات.
    It is Cuba's opinion that globalization has reduced the capacities of States to realize the right to development and to guarantee basic public services such as education, health and social security. UN وترى كوبا أن العولمة تتسبب في تقليل قدرات الدول على إعمال الحق في التنمية وضمان الخدمات العامة الأساسية مثل التعليم والصحة، والضمان الاجتماعي.
    The impact of globalization on the realization of the right to development was not clear, although increase in disparities and inequalities was a common feature of globalization in many countries. UN وأثر العولمة على إعمال الحق في التنمية ليس واضحاً، رغم أن الزيادة في التفاوتات وأوجه عدم المساواة تعد نمطاً من أنماط العولمة الشائعة في العديد من البلدان.
    This poses a constraint on realizing the right to development in a world of scarce resources. UN وهذا يضع قيوداً على إعمال الحق في التنمية في عالم قلت فيه الموارد.
    This cooperation includes as one of its goals assisting the poor States in implementing the right to development and enhancing their economy. UN وهذا التعاون يشمل من بين أهدافه مساعدة الدول الفقيرة على إعمال الحق في التنمية وتدعيم اقتصادها.
    The Working Group could play an important role in assisting practitioners with the tools and ideas and in supervising the implementation of the right to development. UN ويمكن أن يؤدي الفريق العامل دوراً مهماً في مساعدة الأخصائيين بتزويدهم بالأفكار والأدوات وفي الإشراف على إعمال الحق في التنمية.
    33. The first major constraint on the implementation of the right to development related to insufficient transfers from multilateral, bilateral and private sources, as compared with the growing needs. UN ٣٣- ويتعلق القيد الرئيسي اﻷول على إعمال الحق في التنمية بعدم كفاية عمليات التحويل من المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة بالمقارنة بالاحتياجات المتزايدة.
    The High Commissioner addressed two sessions of the Working Group in 1994 and expressed his intention to support its important proposals. The High Commissioner pointed out that one matter of importance dealt with by the Working Group was that of the effects on the implementation of the right to development of economic structural adjustment policies arising from foreign debt. UN وتحدث المفوض السامي في دورتين من دورات الفريق العامل في عام ١٩٩٤، وأعرب عن عزمه على دعم مقترحاته الهامة، وأشار المفوض السامي الى أن من بين المسائل ذات اﻷهمية التي تناولها الفريق المسألة المتعلقة بآثار سياسات التكيف الهيكلي الاقتصادي الناجمة عن الديون الخارجية على إعمال الحق في التنمية.
    6. Given the direct relevance of these meetings and international conferences to the Working Group, it was expected that relevant United Nations funds and agencies and other international organizations should have informed the Working Group of developments taking place in their sphere of activities with implications for the implementation of the right to development. UN 6- ونظراً للصلة المباشرة بين هذه الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وبين عمل الفريق العامل، كان من المتوقع أن تعلم صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية الفريق العامل بالتطورات الجارية في ميدان أنشطتها وبآثار هذه الأنشطة على إعمال الحق في التنمية.
    Given the direct relevance of these meetings and international conferences to the Working Group, it was expected that relevant United Nations funds and agencies and other international organizations should have informed the Working Group of developments taking place in their sphere of activities with implications for the implementation of the right to development. UN 92- ونظراً للصلة المباشرة بين هذه الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وبين عمل الفريق العامل، كان من المتوقع أن تعلم صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية الفريق العامل بالتطورات الجارية في ميدان أنشطتها وبآثار هذه الأنشطة على إعمال الحق في التنمية.
    6. Economic relations based on the policy of polarization and the many attempts by a number of wealthy States aimed at imposing a certain kind of economic order on the world in order to serve and achieve their interests cause severe economic crises for developing countries and adversely affect the implementation of the right to development. UN 6- والعلاقات الاقتصادية القائمة على سياسة الاستقطاب هي والمحاولات الكثيرة المبذولة من جانب عدد من الدول الثرية والهادفة إلى فرض نظام اقتصادي من نوع معين على العالم من أجل خدمة وتحقيق مصالحها تسببان أزمات اقتصادية حادة في البلدان النامية كما تؤثران بصورة معاكسة على إعمال الحق في التنمية.
    As underdevelopment is a " principal root cause " of migration, helping Governments to realize the right to development becomes imperative. UN وبالنظر إلى أن التخلف " سبب جذري أساسي " للهجرة، فإن مساعدة الحكومات على إعمال الحق في التنمية تصبح حتمية().
    It stated that this process had diminished the role of States and their economic and financial capacity to realize the right to development, and to maintain, offer and guarantee basic public services, thus increasing the inequality of access to and the deprivation of economic, social and cultural rights. UN وقالت إن هذه العملية قد قلصت دور الدول وقدراتها الاقتصادية والمالية على إعمال الحق في التنمية والحفاظ على الخدمات العامة الأساسية وتوفيرها وضمانها، مما يزيد بالتالي من التفاوت في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحرمان منها.
    (e) Stimulating public awareness in local communities and identifying local leaders who can be organized and trained to participate in the assessment and satisfaction of needs, thereby helping to realize the right to development. UN )ﻫ( زيادة الوعي العام في المجتمعات المحلية وتحديد القادة المحليين الذين يمكن تنظيمهم وتدريبهم على المشاركة في تقييم الاحتياجات وتلبيتها، مما يساعد على إعمال الحق في التنمية.
    He was also asked to focus on the question and impact of the transfer of technology on the realization of the right to development. UN كما طلب إليه التركيز على مسألة التكنولوجيا وما يترتب على نقلها من آثار على إعمال الحق في التنمية.
    They further gave due consideration to the negative impact of unilateral economic and financial coercive measures on the realization of the right to development. UN كما أنهم أولوا الاعتبار الواجب للأثر السلبي للتدابير القسرية الاقتصادية والمالية الأحادية الجانب على إعمال الحق في التنمية.
    Fourth, greater emphasis should be put on realizing the right to development, as it was the basis for all other human rights. UN ورابعا ينبغي زيادة التركيز على إعمال الحق في التنمية نظرا لأنه أساس جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    In that context, regional organizations, instruments and cross-regional partnerships could provide a useful framework for assisting States in implementing the right to development. UN وفي ذلك السياق يمكن أن توفر المنظمات الإقليمية والصكوك والشراكات بين شتى الأقاليم إطاراً مفيداً لمساعدة الدول على إعمال الحق في التنمية.
    She questioned the Government's ability and willingness to implement the right to development. UN وشككت في قدرة الحكومة على إعمال الحق في التنمية وفي استعدادها لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus