"على إقامة الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • on partnerships
        
    • on building partnerships
        
    • partnering
        
    • to develop partnerships
        
    • to engage in partnerships
        
    • on developing partnerships
        
    The Forum focused on partnerships for migration and human development. UN وركّز المنتدى على إقامة الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية.
    These increases are consistent with the emphasis on partnerships and a stronger subregional presence. UN ويتسق هذا الارتفاع مع التركيز على إقامة الشراكات وتعزيز الحضور على الصعيد دون الإقليمي.
    The programmes focus on partnerships with Governments, local authorities and civil society to ensure that local investments match local needs and that they are managed efficiently. UN وتركز هذه البرامج على إقامة الشراكات مع الحكومات والسلطات المحلية وتنظيمات المجتمع المدني لضمان توافق الاستثمارات المحلية مع الاحتياجات المحلية، ولضمان إدارتها بكفاءة.
    In so doing, ITC will apply an integrated approach that focuses on building partnerships between the private sector, government institutions and civil society organizations in the delivery of its services. UN وسيطبق المركز، لدى قيامه بذلك، نهجا متكاملا يركز على إقامة الشراكات بين القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في تقديم خدماته.
    The document briefly considers the impact of partnerships on technological capability-building and export competitiveness of enterprises and implications of partnering for technological innovation and learning. UN وتستعرض الوثيقة بإيجاز تأثير الشراكات في بناء القدرات التكنولوجية وتحسين القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع وما يترتب على إقامة الشراكات من آثار بالنسبة للابتكار والتعلم التكنولوجيين.
    16. United Nations organizations are building up their internal capacities to develop partnerships and continue to experiment with new approaches. UN 16 - تعكف مؤسسات الأمم المتحدة على بناء قدرتها الداخلية على إقامة الشراكات والاستمرار في تجربة النهج الجديدة.
    70. Indigenous traditional and other structures of governance should be recognized and provided adequate support to strengthen their capacity to engage in partnerships. UN 70 - وينبغي الاعتراف بهياكل الحكم التقليدية للشعوب الأصلية وغيرها من الهياكل، وتقديم الدعم الكافي لتقوية قدرتها على إقامة الشراكات.
    The training includes a focus both on developing partnerships to promote population and development issues and on resource mobilization. UN ويشمل التدريب مجالا يركز على إقامة الشراكات للنهوض بمسائل السكان والتنمية وحشد الموارد.
    20. Delegations called for an emphasis on partnerships across the board. UN 20 - ودعت الوفود إلى التشديد على إقامة الشراكات بوجه عام.
    20. Delegations called for an emphasis on partnerships across the board. UN 20 - ودعت الوفود إلى التشديد على إقامة الشراكات بوجه عام.
    The Economic and Social Council placed great emphasis on partnerships for supporting the international development agenda. UN ٧٢- وقال أيضا إنَّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي يركِّز بصورة كبيرة على إقامة الشراكات لدعم خطة التنمية الدولية.
    48. The Secretary-General's focus on partnerships and dialogue with key stakeholders was commendable. UN 48 - وأثنت على تركيز الأمين العام على إقامة الشراكات والحوار مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The focus of the Public-Private Alliance Foundation on partnerships and a business approach to development is very relevant to the annual ministerial review at the high-level segment of the forthcoming session of the Economic and Social Council. UN ويتسم تركيز مؤسسة التحالف بين القطاعين العام والخاص على إقامة الشراكات وعلى النهج القائم على الأعمال التجارية إزاء التنمية بأهمية كبيرة للاستعراض الوزاري السنوي في الجزء الرفيع المستوى من الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This would require additional funding and an emphasis on partnerships between UNEP, the United Nations system and other relevant stakeholders. UN وهذا سيتطلب تمويلاً إضافياً وتركيزاً على إقامة الشراكات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    Capacity 2015 focuses on building partnerships designed to empower communities to determine and implement the policies and practices needed to assure the sustainability of development outcomes captured in the Goals. UN ويركز برنامج تنمية القدرات 2015 على إقامة الشراكات الرامية إلى تمكين الشعوب من تحديد وتنفيذ السياسات والممارسات اللازمة لضمان استدامة النتائج المتعلقة بالتنمية الواردة في الأهداف.
    The emphasis of the consultations was on building partnerships through consensus and on sharing information and experience among African Governments and their external partners, with a view to mobilizing resources. UN وقد تركزت المشاورات على إقامة الشراكات من خلال توافق اﻵراء وعلى تقاسم المعلومات والخبرات فيما بين الحكومات اﻷفريقية وشركائها الخارجيين بغرض تعبئة الموارد.
    In doing so, ITC applies an integrated approach that focuses on building partnerships between the private sector, Government institutions and civil society organizations in the delivery of its services. UN ويطبق المركز، لدى قيامه بذلك، نهجا متكاملا يركز في تقديم الخدمات على إقامة الشراكات بين القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    China-Africa and ChinaArab cooperation in the field of environment was regarded as being responsive to the needs of the partnering countries, and a unique and welcome South-South cooperation initiative, with a huge potential for expansion, particularly in the areas of technology transfer and capacity-building, including land-based sources of pollution, disaster risk reduction and adaptability, and land degradation. UN واعتُبرت الشراكتان مبادرة تعاونية فريدة ومثالا على إقامة الشراكات بين بلدان الجنوب مع إمكانات للتوسع في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، بما في ذلك القدرات على مكافحة مصادر التلوث البري وخفض مخاطر الكوارث وتدهور الأراضي. مساهمة أصحاب المصلحة
    Also important are other policies that encourage the strengthening of created assets and the development of clusters based on them, as well as policies that stimulate partnering and networking among domestic and foreign firms and allow national firms to upgrade themselves in the interest of national growth and development. UN وهناك أيضاً سياسات أخرى هامة هي السياسات التي تشجع تعزيز إنشاء الأصول وإيجاد تكتلات تستند إليها وكذلك السياسات التي تحفز على إقامة الشراكات والشبكات بين الشركات المحلية والأجنبية، والتي تتيح للشركات الوطنية أن ترتقي بمستواها خدمة للنمو والتنمية على الصعيد الوطني.
    (h) International and national research institutes and universities should be encouraged to develop partnerships and collaborate with non-governmental organizations, government agencies and the private sector to support the advancement of women in STI, especially in developing countries. UN (ح) ينبغي تشجيع معاهد البحوث والجامعات على المستويين الدولي والوطني على إقامة الشراكات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية والقطاع الخاص لدعم النهوض بالمرأة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، خصوصاً في البلدان النامية.
    Conferences and events with a focus on developing partnerships and expanding access to microfinance were organized in support of the Year. UN ونُظِمت مؤتمرات ومناسبات ركزت على إقامة الشراكات وزيادة إمكانية الحصول على القروض الصغيرة دعما للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus