"على إنهاء العنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to end violence against women
        
    • on ending violence against women
        
    • to ending violence against women
        
    Non-governmental women's groups working to end violence against women in Papua New Guinea have found that approximately 85 per cent of the cases they tend to are related to polygamy. UN ولقد تبين للمجموعات النسائية غير الحكومية التي تعمل على إنهاء العنف ضد المرأة في بابوا غينيا الجديدة أن حوالي 85 في المائة من حالات العنف التي تهتم بها تتصل بتعدد الزوجات.
    A model unit for the orientation and professional reinsertion of single mothers will be piloted at the organization and replicated in five other organizations working to end violence against women. UN وسيتم تجريب وحدة نموذجية لتوجيه الأمهات غير المتزوجات وإعادة إدماجهن مهنيا، وستكرر هذه التجربة في خمس منظمات أخرى تعمل على إنهاء العنف ضد المرأة.
    These form a baseline of commitment by States and other stakeholders, including the United Nations system, to work to end violence against women. UN وتشكِّل هذه المعايير والقواعد خط أساس لالتزام الدول وأصحاب المصالح الآخرين، بمن فيهم منظومة الأمم المتحدة، بالعمل على إنهاء العنف ضد المرأة.
    :: Goal 3: Oxfam International advances women's rights and gender equality by including the issue of gender in all of its programmes, campaigns and internal systems and focusing its attention on ending violence against women and transforming leadership for promoting women's rights. UN :: الغاية 3: تنهض المنظمة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها وحملاتها ونظمها الداخلية، وتركيز اهتمامها على إنهاء العنف ضد المرأة وتحويل القيادة من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    The Secretary-General's UNiTE to end violence against women Campaign (UNiTE Campaign) and successive General Assembly resolutions have stimulated increased action on ending violence against women at the country level and throughout the United Nations system. UN وأدت حملة الأمين العام تحت شعار متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة (حملة متحدون) وقرارات الجمعية العامة المتعاقبة إلى حفز زيادة العمل على إنهاء العنف ضد المرأة على المستوى القطري وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    9. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 9 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    A 16day campaign of activism to end violence against women was held from 25 November to 10 December 2006, for the first time spearheaded by the ministries responsible for gender. UN ونُظمت في الفترة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2006 حملة دامت 16 يوماً للعمل على إنهاء العنف ضد المرأة قادتها لأول مرة الوزارات المسؤولة عن المسائل الجنسانية.
    Representatives from the judiciary, the police, the ombudsman's office, the church, the media, men's groups, community-based organizations, Government and non-governmental organizations were invited to speak about their role in helping to end violence against women. UN ووُجهت الدعوة إلى ممثلين للقضاء والشرطة ومكتب أمين المظالم والكنيسة ووسائل الإعلام والجماعات الرجالية والمنظمات المجتمعية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية للحديث عن دورهم في المساعدة على إنهاء العنف ضد المرأة.
    386. Work to end violence against women should go beyond ad hoc, single-sector or single-issue responses to a comprehensive, systematic and sustained approach that is adequately supported and facilitated by strong dedicated and permanent institutional mechanisms. UN 386 - يجب أن يتجاوز العمل على إنهاء العنف ضد المرأة الاستجابات المخصصة المتعلقة بقطاع واحد أو مسألة واحدة ليصبح نهجاً شاملاً ومنهجياًّ ومطَّرداً، تدعمه دعماً كافياً وتسهله آلياتٌ مؤسسيةٌ قوية ومخصصة ودائمة.
    8. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women to end violence against women and to increase women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 8 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية، وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    During the reporting period, the organization worked to end violence against women in partnership with the United Nations Development Fund for Women, UNWomen and the campaign of the Secretary-General entitled " UNiTE to end violence against women " . UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة على إنهاء العنف ضد المرأة بالشراكة مع كلٍ من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وحملة الأمين العام المعنونة " اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة " .
    In that regard, her delegation welcomed the HeForShe initiative and hoped it would find increasing numbers of supporters. Work to end violence against women required not only a clear political will and commitment but also strong institutional mechanisms at the national, regional, and international levels to ensure systematic and sustained action, coordination, monitoring and accountability. UN وفي هذا الخصوص يُعرب وفدها عن الترحيب بمبادرة " هو من أجلها " وعن أمله في أن تجد المبادرة عدداً متزايداً من المؤيّدين، علماً بأن العمل على إنهاء العنف ضد المرأة لا يقتضي فقط توافر إرادة سياسية والتزاماً سياسياً واضحين، ولكنه يتطلّب كذلك وجود آليات مؤسسية قوية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بما يكفل اتخاذ إجراءات منهجية ومستدامة، فضلاً عن تنفيذ عمليات التنسيق والرصد والمساءلة.
    The overall support it provided increased in all priority areas compared with 2011, based on reported results at the output level, with the largest areas of support focusing on ending violence against women and on economic empowerment (see figure I). UN وازداد الدعم الذي قدمته في جميع المجالات ذات الأولوية مقارنة بعام 2011، استنادا إلى النتائج المبلّغ بها على مستوى النواتج، حيث ركّزت أكبر مجالات الدعم فيها على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى التمكين الاقتصادي (انظر الشكل الأول).
    17. Ms. Fahmy (Egypt) welcomed the strong focus on ending violence against women in the report of the High-level Panel on the Post-2015 Development Agenda, as well as the Panel's decision to make gender equality and women's empowerment a stand-alone goal. UN 17 - السيدة فهمي (مصر): رحبت بالتركيز القوي على إنهاء العنف ضد المرأة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعنى بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وكذلك بقرار الفريق جعل موضوع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفاً منفصلاً.
    10. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 10 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    10. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 10 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    8. Welcomes the focus given by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen) to ending violence against women and to increasing women's access to economic opportunities, as well as its work on building effective partnerships for the empowerment of women, which will contribute to the efforts to combat trafficking in persons; UN 8 - ترحب بتركيز هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) على إنهاء العنف ضد المرأة وعلى زيادة استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية وبما تقوم به من عمل لبناء شراكات فعالة من أجل تمكين المرأة، مما سيسهم في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus