The Special Rapporteur urged the Government to take additional steps to ensure their safety. | UN | وحثت المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات إضافية لضمان سلامتهما. |
At the same time, Rwanda should be encouraged to take additional steps to establish conditions conducive to the return of FDLR elements. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي تشجيع رواندا على اتخاذ خطوات إضافية لتهيئة ظروف مواتية تساعد على عودة عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
They urged all relevant organizations to take additional steps to enhance the complementarity among their reporting systems so that the burden on Governments to provide information in different formats is reduced. | UN | وحثوا جميع المنظمات المختصة على اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز التكامل فيما بين نظمها لﻹبلاغ حتى يمكن خفض العبء الواقع على الحكومات لتقديم معلومات في أشكال مختلفة. |
It recognized the increased representation of women in the San Marino Parliament and encouraged it to take further steps in empowering women to end the underrepresentation of women in the Government, particularly in ministerial positions. | UN | وأقرّت أوكرانيا بزيادة تمثيل النساء في برلمان سان مارينو وشجعت البلد على اتخاذ خطوات إضافية لتمكين النساء من أجل إنهاء سوء تمثيلهن في الحكومة، وبخاصة في المناصب الوزارية. |
To further strengthen the evaluation function, the group encouraged UNICEF to take further steps to sharpen evaluation tools and strategic usage of evaluation results. | UN | وبغية مواصلة تعزيز وظيفة التقييم، شجعت المجموعة اليونيسيف على اتخاذ خطوات إضافية لصقل أدوات التقييم واستخدام نتائج التقييم استخداماً استراتيجياً. |
To further strengthen the evaluation function, the group encouraged UNICEF to take further steps to sharpen evaluation tools and strategic usage of evaluation results. | UN | وبغية مواصلة تعزيز وظيفة التقييم، شجعت المجموعة اليونيسيف على اتخاذ خطوات إضافية لصقل أدوات التقييم واستخدام نتائج التقييم استخداماً استراتيجياً. |
I also urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to take additional steps, such as strengthening its border control and immigration mechanisms, and other economic and legislative measures to cut off the supply of goods and funds to the foreign armed groups. | UN | وأحث أيضا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتخاذ خطوات إضافية من قبيل تعزيز مراقبتها للحدود وآلياتها المتعلقة بالهجرة وغير ذلك من التدابير الاقتصادية والتشريعية بهدف قطع قنوات تزويد المجموعات المسلحة الأجنبية بالسلع والأموال. |
She appreciates that the Government understands the complexities women face in publicly denouncing domestic violence, but would encourage the Government to take additional steps to combat the culture of impunity surrounding domestic violence. | UN | وتعرب عن تقديرها لتفهم الحكومة للمشاكل المعقدة التي تواجهها النساء عند الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي، غير أنها تشجع الحكومة على اتخاذ خطوات إضافية لمكافحة ثقافة الإفلات من العقاب المحيطة بالعنف المنزلي. |
Council members renew their appeal to the Government of Angola and UNITA to guarantee the safety and freedom of movement of MONUA personnel, and encourage the Secretary-General to take additional steps to ensure adequate security and protection for its personnel. | UN | وجدد أعضاء المجلس نداءهم إلى حكومة أنغولا ويونيتا لضمان سلامة وحرية تنقل موظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، وشجعوا اﻷمين العام على اتخاذ خطوات إضافية لضمان اﻷمن والحماية الكافيين لموظفي البعثة. |
We share the opinion that the formation of a Government with Michelle Duvivier Pierre-Louis as its Prime Minister was an important achievement, and we encourage the Government to take additional steps forward in the country's further political, security and socio-economic stabilization. | UN | ونحن نتفق مع الرأي القائل بأن تشكيل حكومة بقيادة رئيسة الوزراء ميشيل دوفيفيير بيير - لوي كان إنجازا مهما، ونحث الحكومة على اتخاذ خطوات إضافية في سبيل تحقيق المزيد من الاستقرار السياسي والأمني والاجتماعي - الاقتصادي في البلاد. |
The Secretary-General should be encouraged to take additional steps towards the establishment throughout the Secretariat of a " culture " of clarity, transparency and communication, taking into account the considerations described in chapter V.B of this report. | UN | تشجيع الأمين العام على اتخاذ خطوات إضافية لترسي في جميع أنحاء الأمانة العامة " ثقافة " تتسم بالوضوح والشفافية والاتصال، مع مراعاة الاعتبارات المذكورة في الفصل الخامس باء من هذا التقرير. |
90. The Council could also encourage relevant commissions to take additional steps to address gender aspects within their mandates, including by visibly incorporating such aspects in multi-year programmes of work or thematic discussions. | UN | 90 - ولربما يرغب المجلس أيضا في حث اللجان المعنية بالأمر على اتخاذ خطوات إضافية لمعالجة الجوانب ذات الصلة بنوع الجنس من ولاياتها، بما في ذلك إدراج هذه الجوانب بشكل منظور في برامج عملها المتعددة السنوات أو مناقشاتها المواضيعية. |
(g) Acknowledged that the International Comparison Programme has tremendous implications for countries, in particular in terms of developing their capacity to collect and compute price data and to compile national accounts, and urged the World Bank to take additional steps to assist countries in this respect. | UN | (ز) أقرت بأن برنامج المقارنات الدولية له آثار هائلة على البلدان لا سيما فيما يتعلق بتطوير قدراتها على جمع وحوسبة بيانات الأسعار وتجميع الحسابات القومية، وحثت البنك الدولي على اتخاذ خطوات إضافية لمساعدة البلدان في هذا الصدد. المؤشرات الإنمائية |
7. Encourages the Secretary-General to take additional steps with a view to wider use of the Logistics Base by the specialized agencies and programmes of the United Nations system, taking into account the observations of the Advisory Committee contained in paragraphs 12 and 34 of its report;3 | UN | ٧ - تشجع اﻷمين العام على اتخاذ خطوات إضافية بغية زيادة استخدام قاعدة السوقيات من قبل الوكالات المتخصصة وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، مع مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرتين ١٢ و ٣٤ من تقريرها)٣(؛ |
The Committee also urges the State party to take further steps to fight corruption, including by training law enforcement officers, prosecutors and judges on the application of the anti-corruption legislation, organizing awareness-raising campaigns and ensuring the transparency of the conduct of public authorities. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ خطوات إضافية لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم التدريب للمكلفين بإنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في مجال تطبيق التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، وتنظيم حملات توعية، وضمان شفافية السلطات العامة في تصرفاتها. |
9. The Board welcomes the Centre's progress in this area and urges it to take further steps to implement their revised policies. | UN | 9 - يرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزه المركز في هذا المجال ويحث على اتخاذ خطوات إضافية لتنفيذ سياساته المنقحة. |
At the national level, Norway encouraged Russia to take further steps to fight discrimination and to make sure that perpetrators of racist and hate crimes be held duly responsible for their crimes. | UN | وعلى الصعيد الوطني، شجعت النرويج روسيا على اتخاذ خطوات إضافية لمناهضة التمييز وعلى التأكد من تحميل مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية الكاملة عن أفعالهم. |
The Committee also urges the State party to take further steps to fight corruption, including by training law enforcement officers, prosecutors and judges on the application of the anti-corruption legislation, organizing awareness-raising campaigns and ensuring the transparency of the conduct of public authorities. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ خطوات إضافية لمكافحة الفساد، بما في ذلك تقديم التدريب للمكلفين بإنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في مجال تطبيق التشريع المتعلق بمكافحة الفساد، وتنظيم حملات توعية، وضمان شفافية السلطات العامة في تصرفاتها. |
'4 ter. Encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to take further steps to improve the situation of religious minorities, by giving due consideration to the recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance;' | UN | " ٤ ثالثاً - تشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على اتخاذ خطوات إضافية لتحسين حالة اﻷقليات الدينية، بإيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني؛ |
The Committee urges the Government of the State Party to take further steps to raise awareness about the Convention (Recommendations 16 and 17). | UN | وتحث اللجنةُ حكوماتِ الدولة الطرف على اتخاذ خطوات إضافية لإذكاء الوعي بالاتفاقية (التوصيتان 16 و 17) |
10. Urges the Government of Libya to take further steps to protect freedom of religion and belief according to its international obligations, to prevent attacks against persons belonging to religious or ethnic minorities, and to prosecute the perpetrators of such attacks; | UN | 10- يحث حكومة ليبيا على اتخاذ خطوات إضافية لحماية حرية الدين والمعتقد وفقاً لالتزاماتها الدولية، ومنع الاعتداءات على الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية أو إثنية، ومقاضاة مرتكبي هذه الاعتداءات؛ |
The Commissioner General also indicated that the Government, in collaboration with United Nations agencies and relevant international aid organizations, was taking further steps towards improving the situation. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الحكومة تعمل، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات العون الإنساني الدولية المختصة، على اتخاذ خطوات إضافية تجاه زيادة تحسين الحالة الإنسانية. |