They also urged the Government of Bolivia to take immediate steps to ensure that the right to life of participants to demonstrations is protected and to ensure that law enforcement officials engaged in those operations carry out their duties in strict compliance with human rights standards. | UN | كما حثت حكومة بوليفيا على اتخاذ خطوات فورية لضمان حماية الحق في الحياة للمشاركين في المظاهرات وللتأكد من أن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الضالعين في تلك العمليات يقومون بواجباتهم في حدود الامتثال لمعايير حقوق الإنسان. |
131. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, in conformity with articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ١٣١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان معاملة جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية مع احترام الكرامة المتأصلة في النفس البشرية تمشيا مع المادتين ٧ و٠١ من العهد. |
131. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person in conformity with articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ١٣١ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان معاملة جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية واحترام الكرامة اﻷصيلة لﻹنسان تمشيا مع المادتين ٧ و٠١ من العهد. |
The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person in conformity with articles 7 and 10 of the Covenant. | UN | ٣٣- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان معاملة جميع اﻷشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية واحترام الكرامة اﻷصيلة لﻹنسان تمشيا مع المادتين ٧ و٠١ من العهد. |
The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that Covenant provisions can be invoked by all before the domestic courts and to include in its next periodic report precise updated information on judicial decisions which give effect to rights under the Covenant. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان إمكانية احتجاج الجميع بأحكام العهد أمام المحاكم المحلية وعلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة ومحدثة عن القرارات القضائية التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
5. Urges the Libyan authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in Libya, including that of migrant workers and United Nations, international and diplomatic staff, as well as the protection of their property; | UN | 5- يحث السلطات الليبية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في ليبيا، بمن فيهم العمال المهاجرون وموظفو الأمم المتحدة والموظفون الدوليون والسلك الدبلوماسي، فضلاً عن حماية ممتلكاتهم؛ |
7. Also urges the Syrian authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in the Syrian Arab Republic, in particular of diplomatic staff, as well as the protection of their property; | UN | 7- يحث أيضاً السلطات السورية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة الدبلوماسيون، وحماية ممتلكاتهم؛ |
5. Urges the Libyan authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in Libya, including that of migrant workers and United Nations, international and diplomatic staff, as well as the protection of their property; | UN | 5- يحث السلطات الليبية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في ليبيا، بمن فيهم العمال المهاجرون وموظفو الأمم المتحدة والموظفون الدوليون والسلك الدبلوماسي، فضلاً عن حماية ممتلكاتهم؛ |
The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure that Covenant provisions can be invoked by all before the domestic courts and to include in its next periodic report precise updated information on judicial decisions which give effect to rights under the Covenant. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان إمكانية احتجاج الجميع بأحكام العهد أمام المحاكم المحلية وعلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة ومحدثة عن القرارات القضائية التي تقضي بإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
7. Also urges the Syrian authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in the Syrian Arab Republic, in particular of diplomatic staff, as well as the protection of their property; | UN | 7- يحث أيضاً السلطات السورية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة الدبلوماسيون، وحماية ممتلكاتهم؛ |
182. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure effective and equal application of its current labour legislation for the protection of the rights of all workers, including migrant workers, to just and favourable conditions of work as enshrined in article 7 of the Covenant. | UN | 182- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان الفعالية والمساواة في تطبيق تشريعاتها الحالية المتعلقة بمجال العمل من أجل حماية حقوق جميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون، في ظروف عمل عادلة ومؤاتية كما هو منصوص عليه في المادة 7 من العهد. |
53. The Committee urges the State party to take immediate steps to ensure effective and equal application of its current labour legislation for the protection of the rights of all workers, including migrant workers, to just and favourable conditions of work as enshrined in article 7 of the Covenant. | UN | 53- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات فورية لضمان الفعالية والمساواة في تطبيق تشريعاتها الحالية المتعلقة بمجال العمل من أجل حماية حق جميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون، في ظروف عمل عادلة ومؤاتية كما ورد في المادة 7 من العهد. |
15. With regard to paragraph 7 of the resolution, in which the Human Rights Council urged the Syrian authorities to take immediate steps to ensure the safety of foreign nationals in the Syrian Arab Republic, in particular of diplomatic staff, as well as the protection of their property, the Government reaffirmed its commitment to its obligations in that regard. | UN | 15- وفيما يتعلق بالفقرة 7 من القرار، التي حث فيها مجلس حقوق الإنسان السلطات السورية على اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة الرعايا الأجانب في الجمهورية العربية السورية، وبخاصة الدبلوماسيون، وحماية ممتلكاتهم، أكدت الحكومة مجدداً التزامها بواجباتها في هذا الخصوص. |
5. Urges States parties to take immediate steps to ensure strict compliance with their obligations under the Convention, including the timely submission of their reports to the Committee on the Rights of the Child, in the light of the guidelines elaborated for that purpose (CRC/C/5); | UN | ٥- تحث الدول اﻷطراف على اتخاذ خطوات فورية لضمان الالتزام التام بواجباتها الناشئة عن الاتفاقية، بما في ذلك تقديم تقاريرها في الوقت المناسب إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل، على ضوء المبادئ التوجيهية الموضوعة لهذا الغرض )CRC/C/5(؛ |