Negotiated bilateral air services and loan agreements on behalf of the State of Mauritius | UN | تفاوض باسم دولة موريشيوس على اتفاقات ثنائية بشأن الخطوط الجوية والقروض |
Bolivia has also signed bilateral agreements on transit transport with Argentina, Brazil, Chile, and Peru. | UN | ووقعت بوليفيا أيضاً على اتفاقات ثنائية بشأن النقل العابر مع الأرجنتين، والبرازيل، وبيرو، وشيلي. |
The signing of agreements to end child recruitment was not enough. | UN | وأوضح أن التوقيع على اتفاقات وقف تجنيد الأطفال لا تكفي. |
Bhutan remains committed to finding a lasting solution through the bilateral process, based on agreements already reached between the government of Bhutan and Nepal. | UN | ولا تزال بوتان ملتزمة بإيجاد حل دائم من خلال العملية الثنائية القائمة على اتفاقات تم التوصل إليها بالفعل بين حكومة بوتان ونيبال. |
:: To supervise and approve the negotiation of the agreements on cooperation with States Parties | UN | :: الإشراف على التفاوض على اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف وإقرارها |
Ten years ago, peace accords were signed in Guatemala that put an end to four decades of armed conflict. | UN | قبل عشر سنوات، تم التوقيع على اتفاقات سلام في غواتيمالا وضعت حدا لأربعة عقود من الصراع المسلح. |
These new policies were supported by the signing of preferential trade agreements and the creation of export promoting. | UN | وجرى تدعيم هذه السياسات الجديدة بالتوقيع على اتفاقات التجارة التفضيلية وإشاعة الترويج للصادرات. |
It had signed bilateral agreements on mutual assistance in judicial matters with over 40 countries. | UN | وقد وقَّعت على اتفاقات ثنائية للمساعدة المتبادلة في المسائل القضائية مع 40 بلداً. |
It had also established a broad network of bilateral agreements on mutual judicial assistance and even cooperated with those countries with which it had not yet signed agreements. | UN | كما تعمل أذربيجان أيضاً على إقامة شبكة واسعة من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة، بل وتتعاون مع بلدان لم توقِّع معها بعد على اتفاقات. |
:: Assess impacts of international trade agreements on sustainable development. | UN | :: تقييم الآثار المترتبة على اتفاقات التجارة الدولية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
:: Where appropriate to protect confidential information, employees should be requested to sign confidentiality agreements to protect highly sensitive information. | UN | ● ينبغي أن يطلب من الموظفين، عند الاقتضاء، أن يوقّعوا على اتفاقات خاصة بالسرية لصون المعلومات الشديدة الحساسية. |
Calls upon all actors involved, when negotiating and implementing peace agreements, to adopt a gender perspective, including: | UN | يهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية، عند التفاوض على اتفاقات السلام وتنفيذها، الأخذ بمنظور جنساني، يشمل ما يلي: |
It signed agreements to take part in two projects that involve designing information centres in Macau. | UN | فوقﱠع على اتفاقات للاشتراك في مشروعين متعلقين بتصميم مراكز للمعلومات في ماكاو. |
Projects dependent on agreements with/actions of Austrian authorities | UN | المشاريع المتوقفة على اتفاقات مع السلطات النمساوية أو على إجراءات من جانبها |
Under the Act on Banks and Banking Activities, relations in Azerbaijan between credit organizations and their clients are based on agreements. | UN | بموجب القانون المتعلِّق بالمصارف والأنشطة المصرفية، تقوم العلاقات في أذربيجان بين مؤسسات الإقراض وزبائنها على اتفاقات مبرمة. |
:: To supervise and approve the negotiation of the agreements on cooperation with States Parties | UN | :: الإشراف على التفاوض على اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف وإقرارها |
Not to mention every nation that signed the accords. | Open Subtitles | ناهيك عن كل الأمة التي وقعت على اتفاقات. |
The conference should build on existing peace agreements and the discussions among the parties, including the negotiations held at Camp David in 2000 and the subsequent discussions at Taba. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يعتمد على اتفاقات ومحادثات السلام القائمة بين الطرفين، بما في ذلك المفاوضات التي أجريت في كامب ديفيد عام 2000 والمحادثات اللاحقة في طابا. |
Negotiation of agreements with the sides for maximizing civilian use of the buffer zone | UN | التفاوض على اتفاقات مع الجانبين لإتاحة حد أقصى من إمكانية استعمال المدنيين للمنطقة العازلة |
Experiences with the consultation Agreement were mixed. | UN | وكانت الخبرات المترتبة على اتفاقات المشاورة خبرات مختلطة. |
Donor agencies such as UNDP have signed agreements of cooperation. | UN | وقد وقعت وكالات مانحة، كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على اتفاقات تعاون. |
From early this year, PSC has delegated its constitutional and statutory powers to Permanent Secretaries and Heads of Departments who have signed Performance agreements for their respective Departmental accountabilities. | UN | واعتباراً من مطلع هذا العام فوضت لجنة الخدمات العامة بسلطاتها الدستورية والقانونية الأمناء الدائمين ورؤساء الإدارات الذين وقَّعوا على اتفاقات أداء يساءلون بموجبها عن أداء إداراتهم. |
85. The Director of the Ethics Office conducted confidential ethical leadership behaviour assessments for Under-Secretaries-General who signed senior manager's compacts. | UN | 85 - وأجرى مدير مكتب الأخلاقيات أيضا تقييماتٍ أخلاقية سرية لسلوك وكلاء الأمين العام الموقعين على اتفاقات كبار المديرين كقادة. |