"على اتفاقية حظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Convention on the Prohibition
        
    • to the Convention on Prohibitions
        
    • the Convention banning
        
    • Convention on the Prohibition of
        
    • of the Convention on Prohibitions
        
    • the Convention for the Suppression
        
    Once again we call for the universalization of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons and also the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. UN وندعو مرة أخرى إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Afghanistan ratified the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وصدقت أفغانستان على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    In 2000, the Republic of Moldova ratified the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وفي 2000، صدَّقت جمهورية مولدوفا على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    This morning we have signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وصباح اليوم، وقعنا على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    Established pursuant to the Decision on a Compliance mechanism applicable to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons UN المنشأ بموجب المقرر المتعلق بآلية الامتثال التي يمكن تطبيقها على اتفاقية حظر أو تقييد
    However, we should also note some progress when it comes to multilateral disarmament, including the successes we have seen within the framework of the universalization of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. UN ولكن، ينبغي أن ننوه بإحراز بعض التقدم فيما يتعلق بنزع السلاح المتعدد الأطراف، بما في ذلك ما شهدناه من نجاح في إطار إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Japan ratified the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction in 1995; UN :: في عام 1995، صدّقت اليابان على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة؛
    Today, I shall comment briefly on the Convention on the Prohibition of anti-personnel mines and their destruction, as unfortunately last week I was unable to do so. UN وسأعلق اليوم بإيجاز على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، لأنني لم أتمكن من ذلك في الأسبوع الماضي مع الأسف.
    Some 124 States have ratified the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines. UN وصدقت نحو 124 دولة على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The Government should ratify the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وينبغي أن تصادق الحكومة على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The Government should ratify the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وينبغي أن تصدق الحكومة على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    The Republic of Belarus has signed the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons and the Treaty on Open Skies. UN لقد وقعت جمهوريــة بيــلاروس على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة السماوات المفتوحة.
    The Russian Government is conducting serious preparatory work to ratify the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons and to fulfil the obligations contained therein. UN وتقوم الحكومة الروسية بأعمال تحضيرية جادة للتصديق على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وللوفاء بالالتزامات الواردة فيها.
    Venezuela is among the States signatories to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN وفنزويلا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    My country attaches the utmost importance to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. UN ويعلــــق بلدي أهمية قصوى على اتفاقية حظر استحداث وإنتـاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    We were proud to be one of the first signatories of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction earlier this year in Paris. UN إننا فخورون بأن نكون أحد الموقعين اﻷوائل في باريس في وقت سابق من هذا العام على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    The signing and starting of the process of ratification of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction; UN التوقيع على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، والبدء في عملية التصديق عليها؛
    The Government of Paraguay is one of the signatories of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, and has sent this instrument to the national Congress for ratification. UN إن حكومة باراغواي أحد الموقعين على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، وأرسلت هذا الصك إلى الكونغرس الوطني للتصديق عليه.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ratify the Convention on Cluster Munitions, as well as the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Amendment to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to have Indiscriminate Effects President-designate UN تعديل على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Kyrgyzstan has signed the Convention banning chemical weapons and is prepared to fulfil our commitments under that Convention. UN لقد وقعت قيرغيزستان على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية وهي مستعدة للوفاء بالتزاماتها بمقتضى تلك الاتفاقية.
    That is why we deposited our instrument of ratification of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, as well as its additional Protocols — in particular, Protocol II — with the United Nations Secretariat last July. UN ولذا أودعنا لدى أمانة اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه الماضي، صك تصديقنا على " اتفاقية حظر أو تقييد استعمــال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثـر " ، وكذلك على بروتوكولاتهـا اﻹضافية - لا سيما البروتوكول الثاني.
    In this regard, he hopes that the Government of Myanmar will also ratify the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, signed by Myanmar on 14 March 1956. UN وفي هذا الصدد، يأمل أن تصدق حكومة ميانمار على اتفاقية حظر الاتجار باﻷشخاص واستغلال دعارة الغير، التي وقعتها ميانمار في ٤١ آذار/مارس ٦٥٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus