The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs, holding appointments under the Staff Rules. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو الأجهزة المستقلة التمويل، المعينون بموجب النظام الإداري للموظفين. |
The Staff Regulations apply to all staff at all levels holding appointments under the Staff Rules. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم المعينين بموجب النظام الإداري للموظفين. |
Action must also cater to the specific needs of different communities and persons with different vulnerabilities. | UN | كما يجب أن يلبّي العمل الاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات والأشخاص على اختلاف مستويات تعرضهم. |
This is done through the cascading of meaningful and linked objectives at different levels down to the individual level, to be reflected in staff performance appraisals. | UN | ويتم ذلك من خلال ترتيب أهداف مفيدة ومترابطة على اختلاف مراتبها وصولا إلى الأهداف الفردية التي يتعين أن تنعكس في تقييم أداء الموظفين. |
Freedom of religious belief was enshrined in his country's Constitution, allowing for the peaceful coexistence of different confessional groups. | UN | وأكد أن حرية العقيدة الدينية في بلده مجسدة في الدستور، مما يسمح بالتعايش السلمي لشتى الطوائف على اختلاف معتقداتها. |
The project aimed to advance the understanding of the impact of tax policies and tax reforms on gender equality in countries at various levels of development. | UN | وكان الهدف من المشروع هو تحسين فهم ما للسياسات والإصلاحات الضريبية من تأثير في المساواة بين الجنسين في البلدان على اختلاف مستوياتها الإنمائية. |
This is characteristic of the different approaches of the two countries. | UN | وهذه سمة دالة على اختلاف النهجين لدى البلدين. |
Those events have increased concern across the political spectrum about the risk of the radicalization of politics along sectarian lines. | UN | وزادت هذه الحوادث من قلق الهيئات السياسية على اختلاف أطيافها إزاء مخاطر تصلب المواقف السياسية على أسس طائفية. |
Recognizing all efforts made by the United Nations system to promote understanding, tolerance and friendship among human beings in all their diversity of culture, religion, belief and language, | UN | وإذ تسلم بكافة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين البشر على اختلاف ثقافاتهم وأديانهم ومعتقداتهم ولغاتهم، |
The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs and staff holding appointments under the 100, 200 and 300 series of the Staff Rules. | UN | ينطبق النظام اﻷساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو اﻷجهزة المستقلة التمويل والموظفون المعينون بموجب المجموعات ٠٠١ و ٠٠٢ و ٠٠٣ من النظام اﻹداري للموظفين. |
Collection of information on education at all levels in the region with a view to improving the quality and scope of education | UN | جمع المعلومات عن التعليم على اختلاف المراحل في المنطقة بغية تحسين نوعية التعليم ونطاقه |
The judicial branch is in charge of all courts, at all levels and specializations. | UN | وهي تتولى المحاكم على اختلاف درجاتها واختصاصاتها. |
Countries at all stages of development have implemented effective control measures within agreed time frames and many chemicals have been successfully eliminated from the global marketplace or had their uses severely restricted. | UN | ونفذت البلدان على اختلاف مراحل التنمية فيها تدابير المكافحة الفعالة ضمن الأُطر الزمنية المتفق عليها، وتم بنجاح استبعاد العديد من المواد الكيميائية من السوق العالمية أو تقييد استخداماتها بشدة. |
It is the latest consolidated proposal, clearly based on cooperation and collective work by ambassadors with different political sensitivities. | UN | وهو الاقتراح التوليفي الأخير، الذي كان بجلاء ثمرة ما قام به السفراء على اختلاف ميولهم السياسية من تعاون وعمل جماعي. |
More than half a century has passed since the north and south of Korea have existed with different systems. | UN | لقد مضى أكثر من نصف قرن على اختلاف الشمال والجنوب الكوريين إلى نظامين مختلفين. |
The plan identified the limited education opportunities for children and adults with disabilities and also identified a need for an inclusive education for children with different learning abilities. | UN | ومن هذه الأولويات قلة فرص التعليم المتاحة للأطفال والبالغين من ذوي الإعاقة، بالإضافة إلى الحاجة إلى تعليمٍ جامع للأطفال على اختلاف قدراتهم التعلُّمية. |
It should provide a menu approach suitable for countries at different levels of development. | UN | وينبغي أيضا أن يتيح خيارات من حيث النهج اللازم اتباعها بما يتناسب واحتياجات البلدان على اختلاف مستوياتها التنموية. |
In addition, coherent, systematic cooperation between providers at different levels is still at an early stage. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يزال التعاون المنهجي المتسق فيما بين مقدمي المساعدة على اختلاف مستوياتهم في أولى مراحله. |
The Assembly expressed its firm determination to facilitate just such a dialogue, which is aimed at increasing mutual understanding and tolerance among peoples of different cultural backgrounds, through an active exchange of ideas, visions and aspirations. | UN | وقد أعربت الجمعية العامة عن عزمها الوطيد على تيسير ذلك الحوار الرامي إلى زيادة التفاهم والتسامح فيما بين الشعوب على اختلاف خلفياتها الثقافية وذلك من خلال الجد في تبادل الأفكار والرؤى والتطلعات. |
OIOS greatly appreciates the cooperation extended to it by the staff at various levels during this review. | UN | ويعرب مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقديره الشديد للتعاون الذي أبداه الموظفون على اختلاف فئاتهم أثناء هذا الاستعراض. |
“1. The lack of the different types of primary care; | UN | " ١ - نقص اﻹسعافات اﻷولية على اختلاف أنواعها؛ |
This resolution was supported by parties across the political spectrum. | UN | وحظي هذا القرار بتأييد الأحزاب السياسية على اختلاف مشاربها. |
Recognizing all efforts made by the United Nations system and other international and regional organizations to promote understanding, tolerance and friendship among human beings in all their diversity of culture, religion, belief and language, | UN | وإذ تسلم بكافة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى لتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين البشر على اختلاف ثقافاتهم وأديانهم ومعتقداتهم ولغاتهم، |
Mr. Kuijpers concluded the presentation with a table of the refrigerant banks of the various refrigerants applied and their annual emissions. | UN | واختتم العرض بتقديم جدول لمصارف المواد المبردة على اختلاف أنواعها ومقدار انبعاثاتها السنوية. |
While countries in different regions of the world have encountered similar obstacles in the implementation of the Declaration, the findings are presented by region. | UN | وبالرغم من أن البلدان قد اصطدمت على اختلاف مناطقها بعقبات متشابهة، عند تنفيذ الإعلان، تقدم الاستنتاجات بحسب المنطقة. |
73. Many countries, of diverse types, have low forest cover. | UN | ٧٣ - الغطاء الحرجي قليل في كثير من البلدان على اختلاف أنواعها. |
10. The five-year programmes of activities appear to contain different levels of expectation for different contractors. | UN | 10 - على ما يبدو أن برامج الأنشطة الخمسية تتضمن مستويات مختلفة من التوقعات على اختلاف المتعاقدين. |
Affirming that charity may contribute to the promotion of dialogue among people from different civilizations, cultures and religions, as well as of solidarity and mutual understanding, | UN | وإذ تؤكد أن العمل الخيري يمكن أن يسهم في تشجيع الحوار بين الناس على اختلاف حضاراتهم وثقافاتهم وأديانهم وفي تعزيز التضامن والتفاهم بينهم، |
Such a difference would be expected to have its consequences in the field of State responsibility. | UN | ويتوقع أن يترتب على اختلاف من هذا القبيل نتائج في ميدان مسؤولية الدول. |