Only nine patients have been treated with mercury-containing dental amalgam since a ban on its use entered into force. | UN | وتمت معالجة 9 مرضى فقط باستخدام ملغمات أسنان تحتوي على الزئبق منذ بدء نفاذ الحظر على استخدامه. |
Our positions on the non-extension of the so-called veto and the limitations that should be placed on its use are well known. | UN | إن موقفنا إزاء عدم التوسع في منح ما يعرف بحق النقض وفرض القيود على استخدامه معروف لدى الجميع. |
It was observed that the PEN Online system was widely subscribed to and that more countries should be encouraged to use it. | UN | ولوحظ أنَّ الأخذ بنظام بن أونلاين جرى على نطاق واسع، وأنَّه ينبغي تشجيع مزيد من البلدان على استخدامه. |
It was observed that PEN Online was widely subscribed to and that more countries should be encouraged to use it. | UN | ولوحظ أنَّ أعدادا كبيرة من البلدان قد تسجَّلت في نظام بن أونلاين، وأنه ينبغي تشجيع مزيد من البلدان على استخدامه. |
The project will also train relevant staff in its use. | UN | وسيعمد البرنامج إلى تدريب الموظفين على استخدامه. |
The following template has been prepared to assist States Parties for use on a voluntary basis in providing pertinent information in its request for an extension of its deadline. | UN | وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها. |
The Commission found no evidence of its use for such purposes. | UN | ولم تجد اللجنة دليلاً على استخدامه لهذه الأغراض. |
We commend the Council for its use of webcasting and for other improvements, such as the use of new technology to distribute meeting alerts. | UN | ونشيد بالمجلس على استخدامه البث على الشبكة العالمية وغير ذلك من التحسينات مثل استخدام التكنولوجيا الجديدة في توزيع الإخطارات المتعلقة بالاجتماعات. |
Production of HCB has declined as a result of restrictions on its use starting in the 1970s. | UN | وتناقص إنتاج سداسي كلورو البنزين نتيجة للقيود التي فرضت على استخدامه بدءاً من السبعينيات. |
Indeed the Non-Aligned Movement's position on the Council's decision-making process has been consistently directed at questioning the continued relevance of the veto, its possible abolition or at least the imposition of restrictions on its use. | UN | والواقع أن موقف مجموعة عدم الانحياز بشأن عملية اتخاذ القرار في المجلس كانت موجهة بطريقة ثابتة نحو التشكيك في استمرار ملاءمة وجود حق النقض وإمكان إلغائه أو على اﻷقل فرض قيود على استخدامه. |
Her delegation also shared the concern about the increased prevalence of non-core over core funding, particularly because of the restrictions placed on its use. | UN | وأضافت أن وفدها يقلقه أيضا ما يقلق الآخرين بالنسبة لزيادة غلبة التمويل غير الأساسي على التمويل الأساسي، ولا سيما بسبب القيود المفروضة على استخدامه. |
That amount was divided among the accounts of a number of ongoing and closed operations and the Peacekeeping Reserve Fund, but there were restrictions on its use. | UN | ويقسّم هذا المبلغ بين حسابات عدد من العمليات الجارية والمغلقة والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، إلاّ أن ثمة قيودا على استخدامه. |
The system has been operational since 2000, and considerable effort has been made to train staff on its use, as well as to market its capabilities to store and retrieve data. | UN | فقد دخل النظام مرحلته العملية منذ عام 2000 وبذلت جهود كبيرة لتدريب الموظفين على استخدامه وكذلك لتسويق قدراته على تخزين واسترجاع البيانات. |
The decline in DDT usage was attributable to increased insect resistance; the development of more effective alternative pesticides; growing public concern over adverse environmental side effects; and increasing government restrictions on its use. | UN | دي. تي إلى زيادة مقاومة الحشرات له وتطوير بدائل أكثر فعالية لمبيدات الآفات والقلق العام المتنامي إزاء تأثيراته الجانبية المعاكسة على البيئة وتزايد القيود التي تفرضها الحكومات على استخدامه. |
If it's true, then as long as the tear persists, we may be able to use it to trace where they went. | Open Subtitles | اذا كان صحيحا، ثم طالما استمر المسيل للدموع، ونحن قد تكون قادرة على استخدامه |
The widow's planning to use it to get our powers back. | Open Subtitles | الأرملة تُخطط على استخدامه لاسترجاع قوانا |
We should be able to use it to access restricted areas of the alien vessels. | Open Subtitles | علينا أن بي دي قادرا على استخدامه للوصول المناطق المحظورة من السفن الغريبة. |
But then you won't be able to use it on her. | Open Subtitles | و بعد ذلك لن تكون قادرا على استخدامه عيها |
Emma's grandparents left her a college fund, and, uh, because of her troubles, she wasn't able to use it. | Open Subtitles | جدا أيما ابقيا لها تمويل للكليه أه , وبسبب متاعبها لم تكن قادره على استخدامه |
As a next step, proper training in its use will be provided to all staff. | UN | ويلي ذلك تدريب جميع الموظفين بالطريقة المناسبة على استخدامه. |
Honduras purchased an information system for national risk management that must be implemented and adapted to local needs; time was spent to train staff in its use. | UN | واشترت هندوراس نظاماً للمعلومات لإدارة الأخطار على الصعيد الوطني لا بد من تنفيذه وتكييفه وفقاً للاحتياجات المحلية؛ وخُصص وقت لتدريب الموظفين على استخدامه. |
The following template has been prepared to assist States Parties for use on a voluntary basis in providing pertinent information in its request for an extension of its deadline. | UN | وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها. |
478. It is accepted that white phosphorus was used by the IDF; and the Committee saw ample evidence of its use. | UN | 478 - ومن المسلّم به أن جيش الدفاع الإسرائيلي استخدم الفوسفور الأبيض؛ وقد اطلعت اللجنة على أدلة وافرة على استخدامه. |
The representative of Australia said that the party was seeking flexibility by requesting approval for its use, in 2013, of some part of its 2014 critical-use exemption for fumigating packaged rice. | UN | 43 - وقال ممثل أستراليا إن الطرف يلتمس المرونة وذلك بطلب الموافقة على استخدامه في عام 2013 لبعض أجزاء من إعفاء الاستخدامات الحرجة لعام 2014 من أجل تبخير عبوّات الأرز. |