"على استخدام هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to use these
        
    • to use this
        
    • to apply those
        
    • the use of these
        
    • to use the
        
    • the use of such
        
    • to use such
        
    • to use those
        
    • to use that
        
    • in their use
        
    • the use of this
        
    • to make use of these
        
    • on the use
        
    • to utilize such
        
    • to make use of this
        
    Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. UN وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة.
    Delegations are urged to use these facilities fully by starting all meetings promptly at the scheduled time. UN وتُحث الوفود على استخدام هذه التسهيلات بالكامل من خلال بدء جميع الجلسات في المواعيد المقررة.
    He encourages Israel to use this vehicle as an opportunity to fully incorporate its obligations under international human rights law. UN ويشجع إسرائيل على استخدام هذه الوسيلة كفرصة لمراجعة التزاماتها بالكامل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    10. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 above to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها مبالغ على النحو المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه على استخدام هذه المبالغ في أي حساب يكون فيها للدولة العضو المعنية اشتراكات مقررة غير مسددة؛
    The secretariat is already working with the ICC in Paris to promote the use of these modern rules. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    Consequently, there are limitations on the use of such agreements, for example: UN وبناء على ذلك، فإنه ترد حدود على استخدام هذه الاتفاقات، منها على سبيل المثال ما يلي:
    Efforts are needed to translate data into useful information and to build capacity to use these data to support operations UN هناك حاجة إلى بذل جهود لترجمة البيانات إلى معلومات مفيدة وبناء القدرة على استخدام هذه المعلومات لدعم العمليات
    It further encourages the State party to use these indicators and data to formulate policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN كذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه المؤشرات والبيانات لوضع سياسات وبرامج من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    However, a critical issue is the ability of African countries to use these new funds effectively. UN ومع ذلك، ثمة مسألة في غاية الأهمية وهي قدرة البلدان الإفريقية على استخدام هذه الأموال الجديدة على نحو فعال.
    It encourages the State party to use these data and indicators in formulating laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام هذه البيانات والمؤشرات لوضع قوانين وسياسات وبرامج لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    However, a critical issue is the ability of African countries to use these new funds effectively. UN غير أن المسألة الرئيسية في هذا المجال هي قدرة البلدان الأفريقية على استخدام هذه الصناديق الجديدة بفعالية.
    The CGE encouraged the nonAnnex I Parties to use this software as far as possible. UN وقد شجع فريق الخبراء الاستشاري الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام هذه البرمجيات قدر المستطاع.
    Developing countries were encouraged to use this technology to improve their transport services. UN وشجعت البلدان النامية على استخدام هذه التكنولوجيا في سبيل تحسين خدمات النقل لديها.
    10. Encourages Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 above to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions; UN 10 - تشجع الدول الأعضاء ذات الأرصدة الدائنة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    In paragraph 10 of the resolution, the Assembly encouraged Member States that are owed credits referred to in paragraph 9 of the resolution to apply those credits to any accounts where the Member State concerned has outstanding assessed contributions. UN وفي الفقرة 10 من القرار، شجعت الجمعية الدول الأعضاء المستحق لها الأرصدة الدائنة المشار إليها في الفقرة 9 من القرار على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لحسابات أخرى.
    Incentives are in place to encourage the use of these alternatives. UN وهناك حوافز للتشجيع على استخدام هذه البدائل.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    I have instructed the good offices team to ensure that such expertise is available and I encourage both sides to use such resources productively. UN وقد أصدرت تعليماتي إلى فريق المساعي الحميدة لكفالة إتاحة هذه الخبرة، وإنني أشجع كلا الجانبين على استخدام هذه الموارد على نحو بنّاء.
    One day, you'll be able to use those super powers. Open Subtitles أنت سوف تكون قادراً على استخدام هذه القوى الخارقة
    The reader is encouraged to use that knowledge to foster a dialogue with peers, the media and politicians. UN ويشجع الكتاب القارئ على استخدام هذه المعرف لإجراء حوار مع أقرانه ووسائط الإعلام والسياسيين.
    The Agency services on offer included the provision of Internet-based training packages and of assistance in their use. UN كما تشمل الخدمات التي تقدمها الوكالة توفير مجموعات أدوات تدريب متاحة عبر الإنترنت والمساعدة على استخدام هذه المجموعات.
    In addition, 40,000 teachers were trained in the use of this new material. UN وتم فضلا عن ذلك تدريب 000 40 مدرس على استخدام هذه المادة الجديدة.
    I encourage Member States and relevant United Nations entities to make use of these guidelines, which should be available later in 2011, to increase relevant stockpile management capacities. UN وأشجّع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على استخدام هذه المبادئ التوجيهية، المتوقع أن تتاح في وقت لاحق من عام 2011، كي تعزز قدراتها في مجال إدارة المخزونات ذات الصلة.
    There were significant restrictions on the use of those funds. UN وأضافت أنه توجد قيود هامة على استخدام هذه الصناديق.
    It encouraged States to be more active in contributing collectively to the resolution of local disputes, and encouraged the Security Council to utilize such arrangements. UN فهو يشجع الدول على أن تكون أكثر نشاطا في اﻹسهام على نحو مشترك في حل المنازعات المحلية، ويشجع مجلس اﻷمن على استخدام هذه الترتيبات.
    We encourage Member States to make use of this opportunity to express their views. UN ونشجع الدول الأعضاء على استخدام هذه الفرصة للإعراب عن آرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus