"على استعداد للتعاون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • stands ready to cooperate with
        
    • stand ready to cooperate with
        
    • stood ready to cooperate with
        
    • was prepared to cooperate with
        
    • are ready to cooperate with
        
    • is ready to cooperate with
        
    • are prepared to cooperate with
        
    • was ready to cooperate with
        
    • are willing to cooperate with
        
    • prepared to cooperate with the
        
    • is willing to cooperate with
        
    • ready to collaborate with
        
    • willing to cooperate with the
        
    • prepared to work with
        
    • is prepared to cooperate with
        
    It stands ready to cooperate with organizations in other regions which are embarking on the same process. UN والبرنامج على استعداد للتعاون مع المنظمات المنخرطة في نفس العملية في المناطق الأخرى.
    We stand ready to cooperate with other Member States, donors and the international community to advance youth development. UN إننا على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى، والجهات المانحة والمجتمع الدولي للنهوض بتنمية الشباب.
    UNRWA stood ready to cooperate with the authorities in order to minimize any burden on host communities. UN وتقف الأونروا على استعداد للتعاون مع السلطات من أجل تقليل أي عبء على المجتمعات المضيفة.
    His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    We are ready to cooperate with other Governments and international organizations. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    Ukraine is ready to cooperate with other States for precisely such a reform of the Security Council. UN وأوكرانيا على استعداد للتعاون مع الدول اﻷخرى للقيام بكل دقة بهذا اﻹصلاح على مجلس اﻷمن.
    We are prepared to cooperate with all States concerned in order to ensure the conclusion of negotiations on the protocol before the year 2000. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000.
    There were, however, areas that could be improved and his delegation was ready to cooperate with others in reviewing the methodology so that it reflected more effectively the implementation of the principle of capacity to pay. UN غير أن هناك مجالات يمكن تحسينها، ووفده على استعداد للتعاون مع الوفود اﻷخرى في استعراض المنهجية كي تعكس على نحو أكثر فعالية تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    We are willing to cooperate with everyone on this proposal. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الجميع بشأن هذا المقترح.
    It stands ready to cooperate with the world community to alleviate and redress the hardships of the less fortunate, if resources allow. UN وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي لتخفيف مشاق الذين هم أقل حظا وتقديم تعويضات لهم، إذا ما سمحت الموارد بذلك.
    Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action. UN وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
    Canada stands ready to cooperate with the Central American countries and the United Nations in achieving peace and development in this region. UN وكندا على استعداد للتعاون مع بلدان أمريكا الوسطى واﻷمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية في هذه المنطقة.
    We stand ready to cooperate with all actors to ensure that aid gets to the most critically affected populations, wherever they may be. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الجهات الفاعلة، لضمان وصول المساعدات إلى أشد السكان المتضررين، أينما كانوا.
    We stand ready to cooperate with other countries, especially our neighbours, and with the relevant United Nations bodies. UN ونحن على استعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وبخاصة البلدان المجاورة لنا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. UN وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية.
    These needed to be addressed, and his country was prepared to cooperate with UNCTAD to seek solutions to them. UN وقال إن من الضروري معالجة هذه المسائل وإن بلده على استعداد للتعاون مع اﻷونكتاد في البحث عن حلول لها.
    We are ready to cooperate with the new members in the work ahead. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الأعضاء الجدد في الأعمال التي تنتظرنا.
    ISAR further indicates to the IASB that it has requested the ad hoc consultative group to continue its work and that ISAR is ready to cooperate with the IASB. UN ويوجه اهتمام المجلس أيضاً إلى أنه طلب إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله وإلى أن الفريق الحكومي الدولي على استعداد للتعاون مع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    As the Government, we are prepared to cooperate with all other countries that respect Zimbabwe's sovereignty. UN وبوصفنا حكومة فإننا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان الأخرى التي تحترم سيادة زيمبابوي.
    In that context, it was important to devise a formula for the scale of assessments that satisfied the criteria of fairness, equity, simplicity, consistency and stability, and his delegation was ready to cooperate with those of other Member States to achieve that end. UN وفي هذا السياق، ينبغي وضع صيغة لجدول اﻷنصبة المقررة تتفق مع معايير النزاهة والانصاف والبساطة والاتساق والاستقرار. وأعلن أن وفده على استعداد للتعاون مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تحقيق هذه الغاية.
    The authorities of Burkina Faso, committed to the core values that guide international relations, are willing to cooperate with other States and international bodies for the development of friendly relations and cooperation in the world. UN وإذ تلتزم السلطات في بوركينا فاسو بالقيم الأساسية التي يُسترشد بها في العلاقات الدولية، فإنها على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى والهيئات الدولية من أجل إقامة علاقات ودية وتعاونية في العالم.
    Today, as before, Brazil is prepared to cooperate with the international community in finding a peaceful solution that will ensure the return of President Aristide to the presidency of Haiti. UN واليوم، وكما كان الحال من قبل، ما زالت البرازيل على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي يضمن عودة الرئيس أريستيد الى رئاسة هايتي.
    Saint Lucia, is willing to cooperate with special procedures when called upon to do so. 89.40. UN وهي على استعداد للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عندما تُدعى إلى القيام بذلك.
    Kazakhstan appreciates the efforts of the Secretary-General and United Nations Member States to make positive contributions to a culture of peace and stands ready to collaborate with the international community in implementing the Programme of Action on a Culture of Peace. UN وتقدر كازاخستان جهود الأمين العام والدول الأعضاء في الأمم المتحدة للقيام بإسهامات إيجابية في إقامة ثقافة السلام، وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    CSTO States were willing to cooperate with the United Nations and its Member States to create a unified anti-narcotics front. UN وأضافت أن دول المنظمة على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لإنشاء جبهة موحدة لمكافحة المخدرات.
    His Government stood prepared to work with all stakeholders in order to counteract that situation. UN لذا فإن حكومته على استعداد للتعاون مع كافة الأطراف من أجل التصدي لتلك الحالة.
    In this connection, Cuba is prepared to cooperate with any interested countries, drawing on its modest experience in this field. UN وفي هذا الصدد، فإن كوبا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المعنية، مستفيدة في ذلك بخبرتها المتواضعة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus