"على استيراد الأغذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • on food imports
        
    • to import food
        
    • food importers
        
    • on imported food
        
    It will also increase dependency on food imports and impact the prospects for economic growth in the long term. UN كما يزيد ذلك من الاعتماد على استيراد الأغذية ويؤثر على آفاق النمو الاقتصادي في الأجل الطويل.
    Consequently, these price movements affected many poor countries that depend on food imports. UN ونتيجة لذلك، أثرت هذه التقلبات في الأسعار على العديد من البلدان الفقيرة التي تعتمد على استيراد الأغذية.
    Africa spent some $35 billion each year on food imports -- resources that could be spent to implement development programmes. UN وتنفق أفريقيا نحو 43 بليون دولار سنوياً على استيراد الأغذية - وهي موارد يمكن أن تنفق على تنفيذ برامج التنمية.
    However, unilateral sanctions severely restrict Cuba's ability to import food easily. UN بيد أن العقوبات المفروضة من طرف واحد تقيد بشدة قدرة كوبا على استيراد الأغذية بسهولة.
    In the short term, removing these subsidies may lead to higher world food prices, so least developed countries that are net food importers may need compensatory financing to ease adjustment. UN وعلى المدى القصير، فإن إلغاء هذه الإعانات قد يؤدي إلى ارتفاع أسعار الأغذية في الأسواق العالمية، وبالتالي فإن البلدان الأقل نموا التي تعتمد أساسا على استيراد الأغذية قد تحتاج إلى تمويل تعويضي ليسهل عليها التكيف مع الأوضاع الجديدة.
    Sectors such as fishing and agriculture should be developed and educational awareness campaigns should be conducted to sensitize the peoples of the Territories to the negative effects of too much reliance on imported food. UN وينبغي تنمية قطاعات مثل صيد اﻷسماك والزراعة، والقيام بحملات توعية تثقيفية لتعريف شعوب اﻷقاليم باﻵثار السلبية للافراط في الاعتماد على استيراد اﻷغذية.
    But Governments, in particular in developing countries, could prevent those shocks leading to increased levels of hunger and malnutrition by choosing to strengthen their domestic agricultural sectors so that they are less reliant on food imports. UN لكن الحكومات، وبخاصة حكومات البلدان النامية، تستطيع منع الصدمات التي تؤدي إلى ارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية، من خلال اختيارها تعزيز قدرة القطاعات الزراعية المحلية، بصورة تقلل اعتماد بلدانها على استيراد الأغذية.
    14. In addition, a number of fragile States are especially susceptible to increasing food prices owing to their dependence on food imports. UN 14 - إضافة إلى ذلك، فإن عددا من الدول الهشة تتعرض بصفة خاصة لزيادة أسعار الأغذية نتيجة لاعتمادها على استيراد الأغذية.
    African countries spent an estimated $18.7 billion on food imports in 2000, while the value of agricultural exports amounted to $14 billion, only slightly above the 1990 figure. UN وأنفقت البلدان الأفريقية حوالي 18.7 بليون دولار على استيراد الأغذية في عام 2000، في حين بلغت قيمة مجموع صادراتها الغذائية 14 بليون دولار، أي بزيادة طفيفة عن مستواها في عام 1990.
    However, rising prices, particularly of basic commodities, including food staples, became apparent in a region that is overwhelmingly dependent on food imports. UN غير أن ارتفاع الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية، بما فيها المواد الغذائية الرئيسية، أصبح واضحا في منطقة تعتمد اعتمادا كبيرا على استيراد الأغذية.
    With the easing of some restrictions on food imports from the United States in 2000 and 2001, there were occasional shipments of milk powder to Cuba. UN ومع تخفيف بعض القيود المفروضة على استيراد الأغذية من الولايات المتحدة في العامين 2000 و 2001، كانت هناك عمليات شحن بين الحين والآخر من اللبن المجفف إلى كوبا.
    With the easing of some restrictions on food imports from the United States in 2000-2001, there were occasional shipments of milk powder to Cuba. UN ومع تخفيف بعض القيود المفروضة على استيراد الأغذية من الولايات المتحدة في الفترة 2000-2001، كانت هناك عمليات شحن من حين لآخر من اللبن المجفف إلى كوبا.
    With the easing of some restrictions on food imports from the United States in 20002001, there were occasional shipments of milk powder to Cuba. UN ومع تخفيف بعض القيود المفروضة على استيراد الأغذية من الولايات المتحدة في الفترة 2000-2001، حدثت عمليات شحن من حين لآخر من الحليب المجفف إلى كوبا.
    Restrictions on food imports resulted in a mild increase in the overall food price level in the West Bank and in a considerable rise (up to 25-30%) of prices for staple commodities in the Gaza Strip; UN وأدت القيود المفروضة على استيراد الأغذية إلى حدوث زيادة معتدلة في مستوى أسعار الأغذية عموما في الضفة الغربية وإلى ارتفاع كبير (يصل إلى 25-30 في المائة) في أسعار السلع الأساسية في قطاع غزة؛
    This is especially important where, as is often the case for low-income countries, years of underinvestment in agriculture has led them to increase their dependency on food imports and food aid, leading to a vicious cycle in which imports and aid discourage local production, which in turn increases dependency, increasing vulnerability in a context of higher and more volatile prices on international markets. UN وهذا أمر هام بوجه خاص، مثلما يحدث كثيرا بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض، التي أفضت بها سنوات من قلة الاستثمار في الزراعة إلى تزايد اعتمادها على استيراد الأغذية وعلى المعونة الغذائية، الشيء الذي أدى إلى حلقة مفرغة يثبِّط فيها الاستيراد والعون الإنتاج المحلي، مما يزيد بدوره من التبعية ومن الهشاشة في سياق ارتفاع الأسعار وتقلّبها في الأسواق الدولية.
    This five-year plan (1991-1995) aims at boosting local production and reducing the Territory's dependence on imported food. UN وتهدف هذه الخطة الخمسية )١٩٩١ - ١٩٩٥( إلى زيادة اﻹنتاج المحلي وتقليل اعتماد اﻹقليم على استيراد اﻷغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus