The author was allowed to see her husband in the police station one week after his arrest. | UN | وسُمح لصاحبة البلاغ بأن ترى زوجها في مركز الشرطة بعد مرور أسبوع على اعتقاله. |
It points out that Mr. Al Ammari was arrested without an arrest warrant, held incommunicado for six months following his arrest, and only notified of the charges against him about nine months after his arrest. | UN | ويشير إلى أن السيد العماري اعتُقِل دون مذكرة توقيف، واحتُجِز بمعزل عن العالم الخارجي ستة أشهر بعد اعتقاله، ولم يُخطَر بالتهم الموجَّهة إليه إلاّ بعد مضي نحو تسعة أشهر على اعتقاله. |
He was tried and sentenced three days after his arrest, despite the fact that his parliamentary immunity had not been lifted. | UN | وخضع للمحاكمة وصدر الحكم ضده بعد مرور ثلاثة أيام على اعتقاله على الرغم من احتفاظه بالحصانة البرلمانية. |
Furthermore, Mr. Shaqibel was arrested by the Mabahith after his deportation from Malaysia without being shown an arrest warrant; he was informed of the charges against him only three and a half years after his arrest. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتقل رجال المباحث السيد الشقيبل بعد ترحيله من ماليزيا دون إبراز مذكرة اعتقال أو إعلامه بالتهم الموجّهة ضده إلا بعد مرور ثلاث سنوات ونصف على اعتقاله. |
The attention of the Special Committee has been drawn to the health situation of Bishr al-Maqat who has been imprisoned for 22 years, has had several heart attacks, is suffering from a blocked artery and several other ailments and is in urgent need of medical attention. | UN | ولُفت نظر اللجنة الخاصة إلى الحالة الصحية للأسير بشر سليمان المقت، الذي مضى على اعتقاله 22 عاما. والذي تعرض لعدة نوبات قلبية، والذي يعاني من انسداد في أحد الشرايين ويعاني من التهابات حادة، وهو في حاجة ماسة إلى عناية طبية. |
On 6 November 2013, Mr. Al-Zaeetari's family saw him for a brief moment, more than eight months after his arrest and disappearance. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، التقت به أسرته فترة قصيرة بعد مرور أكثر من ثمانية أشهر على اعتقاله واختفائه. |
his arrest was approved by the Public Prosecutor on 20 February 2014. | UN | وصدق المدعي العام على اعتقاله في 20 شباط/فبراير 2014. |
55. In addition, Afweyne’s own criminal network has forcibly, although not publicly, reacted to his arrest. | UN | ٥٥ - وبالإضافة إلى ذلك، كان للشبكة الإجرامية الموالية لأفويني ذاته رد فعل قوي، وإن لم يكن علنيا، على اعتقاله. |
It was only three days after his arrest that the public prosecutor charged Mr. Puracal and 10 Nicaraguan citizens with international drug trafficking, money-laundering and having links to organized crime. | UN | وبعد مرور ثلاثة أيام فقط على اعتقاله وجّه الادعاء العام إليه هو و10 مواطنين من نيكاراغوا تهم الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي وغسل الأموال وإقامة صلات بالجريمة المنظمة. |
He was promptly released because he protested against his arrest. | UN | وأفرج عنه بسرعة لأنه احتج على اعتقاله. |
Nazar Davlatov met his relatives only at the beginning of the trial, whereas Abdumadzhid Davlatov saw his mother only six months after his arrest. | UN | ولم يقابل نزار دافلاتوف أفراد أسرته إلا عند بدء المحاكمة، ولم يقابل عبد المجيد دافلاتوف والدته إلا بعد مضي ستة أشهر على اعتقاله. |
He was promptly released because he protested against his arrest. | UN | وأفرج عنه بسرعة لأنه احتج على اعتقاله. |
2.9 Mr. Wanis El Abani was released by the State party authorities on 9 April 2008, 18 years after his arrest. | UN | 2-9 وقد أطلقت سلطات الدولة الطرف سراح السيد ونيس العباني في 9 نيسان/ أبريل 2008، بعد مرور 18 عاماً على اعتقاله. |
6. His family was not informed of Mr. Al Sudays's place of detention until several weeks after his arrest. | UN | 6- ولم تُخبر أسرته بمكان احتجازه إلاّ بعد مرور عدّة أسابيع على اعتقاله. |
You think he still blames me for his arrest? | Open Subtitles | أتظنُّ أنّه مازال يلومني على اعتقاله ؟ |
On 28 September 1992 the UNIDO secretariat formally confirmed Mr. Huetter's status to the Austrian Foreign Ministry and objected to his arrest and detention as constituting an infringement of that status. | UN | وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ أكدت اليونيدو رسميا لوزارة الخارجية النمساوية المركز القانوني للسيد هويتر، واعترضت على اعتقاله واحتجازه لكون ذلك انتهاكا لذلك المركز. |
The Committee notes in this respect the description made by the complainant of the treatment he was subjected to while in detention, which can be characterized as severe pain or suffering intentionally inflicted by public officials in the context of the investigation of a crime, and the written testimonies of witnesses to his arrest and release that the complainant has provided. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد وصف صاحب الشكوى للمعاملة التي تعرض لها أثناء احتجازه، والتي يمكن تصنيفها كعقوبة أو معاناة قاسية ارتكبها عمداً موظفون حكوميون في سياق التحقيق في جريمة، والشهادات الخطية التي قدمها من الشهود على اعتقاله و إطلاق سراحه. |
The attention of the Special Committee has been drawn to the grave deterioration of the health condition of Bashar al-Muqit, who has been imprisoned for 23 years, has had several heart attacks, most recently on 24 March 2008, and is in urgent need of an operation. | UN | ولُفت نظر اللجنة الخاصة إلى الحالة الصحية للأسير بشر المقت، الذي مضى على اعتقاله 23 عاما، والذي تعرض لعدة نوبات قلبية، كان آخرها بتاريخ 24 آذار/مارس 2008، وهو في حاجة ماسة إلى إجراء عملية جراحية. |
The State party argues and the author has not contested that he was arrested on suspicion of having committed an offence. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يعترض على اعتقاله للاشتباه في ارتكابه لجرم. |
The Working Group further expresses concerns that the rule according to which a person arrested on suspicion of having committed an offence must be presented before the magistrate of public prosecution generally on the same day, in any event no later than five days after the arrest, is virtually never adhered to. | UN | كما يعرب الفريق العامل عن قلقه إزاء عدم الالتزام مطلقاً في الواقع بالقاعدة التي تقضي بوجوب عرض أي شخص يُشتبه في ارتكابه جريمة ما على الموظف القضائي التابع للنيابة العامة في اليوم نفسه بوجه عام، وخلال مدة لا تتجاوز بحالٍ من الأحول خمسة أيام على اعتقاله. |