"على اعتماد إعلان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the adoption of the Declaration
        
    • to adopt a declaration
        
    It had objected to the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقد اعترضت على اعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    The contributions to this publication illustrate the far-reaching potential of the right to development and its relevance more than 25 years after the adoption of the Declaration. UN وتجسِّد المساهمات المدرجة في هذا المنشور الإمكانيات البعيدة المدى المرتبطة بالحق في التنمية وأهميته بعد مرور 25 عاماً على اعتماد إعلان الحق في التنمية.
    It was not enough to merely mention the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration on the Right to Development. Specific measures must be taken. UN ولا يكفي مجرد ذكر مناسبة مرور 25 سنة على اعتماد إعلان الحق في التنمية، إذ يجب اتخاذ إجراءات معينة.
    Twenty years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, the international community continued to grapple with effective implementation of this inalienable right. UN وقالت إن المجتمع الدولي لا يزال يصارع من أجل إعمال فعلي لهذا الحق غير القابل للتصرف، بعد مرور عشرين عاماً على اعتماد إعلان الحق في التنمية.
    Finally, the ICRC has urged States to adopt a declaration at a high political level on biological weapons and humanity, containing a renewed commitment to existing norms and specific commitments. UN وفي النهاية، تحث لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول على اعتماد إعلان على مستوى سياسي رفيع بشأن الأسلحة البيولوجية وبشأن الإنسانية، يتضمن التزاما متجددا بقواعد سائدة والتزامات محددة.
    We are now 26 years into the HIV/AIDS pandemic, and two years have elapsed since the adoption of the Declaration to scale up universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support by 2010. UN لقد انقضى حتى الآن 26 عاما على ظهور فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعامان على اعتماد إعلان رفع مستوى الوصول الشامل إلى الوقاية من الفيروس/الإيدز والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010.
    1. Observance of the fortieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples [18] UN 1 - الاحتفال بذكرى مرور أربعين عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة [18]
    In the 40 years since the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the United Nations had contributed significantly to eradicating colonialism. UN وخلال السنوات الأربعين التي انقضت على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ساهمت الأمم المتحدة إلى حد كبير في القضاء على الاستعمار.
    Expressing concern that obstacles to the realization of the right to development still exist, at both the national and international levels, ten years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تعرب عن القلق لاستمرار وجود عقبات تواجه إعمال الحق في التنمية، على الصعيدين الوطني والدولي، بعد مرور عشر سنوات على اعتماد إعلان الحق في التنمية،
    Deeply concerned about the fact that, fifty years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, colonialism in the world has not yet been totally eradicated, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الاستعمار لم يُستأصل بعد بالكامل من العالم، بعد انقضاء خمسين عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    NAM noted with concern the absence of tangible progress in the operationalization of the right to development, in the two decades that had passed since the adoption of the Declaration of the Right to Development in 1986. UN ولاحظت حركة عدم الانحياز بقلق عدم إحراز تقدم ملموس في تفعيل الحق في التنمية على مدى العقدين اللذين مرا على اعتماد إعلان الحق في التنمية في عام 1986.
    17. Mr. Wilmot (Ghana) said that it was regrettable that, 38 years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there were still 17 Non-Self-Governing Territories. UN ١٧ - السيد ويلموت )غانا(: أعرب عن أسفه لكون ١٧ إقليما لا يزال غير متمتع بالحكم الذاتي، بالرغم من مرور ٣٨ عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Expressing concern that, more than ten years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, obstacles to the realization of the right to development still persist at both the national and international levels and that new obstacles to the rights stated therein have emerged, including, inter alia, the negative effects of globalization on the right to development, particularly in developing countries, UN وإذ تعرب عن قلقها لاستمرار وجود عقبات تواجه إعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي، بعد مرور أكثر من عشر سنوات على اعتماد إعلان الحق في التنمية، وظهور عقبات جديدة للحقوق المذكورة فيه، بما في ذلك، في جملة أمور، اﻵثار السلبية للعولمة على الحق في التنمية، ولا سيﱠما لدى البلدان النامية،
    It was noted that, despite the emergence of new challenges and opportunities for development in an increasingly globalized world more than 10 years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, efforts to remove obstacles encountered in the realization of the right to development at the national and international levels remained precarious. UN ولوحظ أنه، بالرغم من ظهور تحديات وفرص جديدة لتحقيق التنمية في عالم تزداد عولمته بعد مرور أكثر من عشر سنوات على اعتماد إعلان الحق في التنمية، فإن الجهود المبذولة ﻹزالة العراقيل التي تعوق إعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي ما زالت ضعيفة.
    Expressing concern that, more than ten years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, obstacles to the realization of the right to development still persist at both the national and international levels, and that new obstacles have emerged to the rights stated thereto, including, inter alia, the negative effects of globalization on the right to development, particularly in developing countries, UN وإذ تعرب عن قلقها لاستمرار وجود عقبات تواجه إعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي، بعد مرور أكثر من ١٠ سنوات على اعتماد إعلان الحق في التنمية، وظهور عقبات جديدة للحقوق المذكورة فيه، بما في ذلك في جملة أمور، اﻵثار السلبية للعولمة على الحق في التنمية، لا سيما لدى البلدان النامية،
    Expressing concern that fifty years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من الأقاليم ما زال غير متمتع بالحكم الذاتي رغم مرور خمسين عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()،
    Expressing its concern that more than forty-five years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن عددا من الأقاليم ما زال غير متمتع بالحكم الذاتي رغم مرور أكثر من خمسة وأربعين عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()،
    " Expressing concern that more than 10 years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, obstacles to the realization of the right to development still persist at both the national and international levels, and that new obstacles have emerged to the rights stated thereto, including the negative effects of globalization on the right to development, particularly in developing countries, UN " وإذ تعرب عن قلقها لاستمرار وجود عقبات تواجه إعمال الحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي، بعد مرور أكثر من ١٠ سنوات على اعتماد إعلان الحق في التنمية، وظهور عقبات جديدة للحقوق المذكورة فيه، بما في ذلك اﻵثار السلبية للعولمة على الحق في التنمية، لا سيما لدى البلدان النامية،
    Expressing concern that more than forty-six years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من الأقاليم ما زال غير متمتع بالحكم الذاتي رغم مرور أكثر من ستة وأربعين عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة()،
    One of their current priorities was to adopt a declaration of principles on the rights of women and to ensure that its stipulations were incorporated in the Constitution and laws of the Palestinian National Authority. UN ومن بين أولوياتهن اليوم العمل على اعتماد إعلان مبادئ بشأن حقوقهن وأخذها في الاعتبار في الدستور والقوانين الفلسطينية.
    It is for that reason that last year in my statement I urged the General Assembly to adopt a declaration in support of enhanced efforts in marine scientific research through national, regional and global programmes in order to generate new impetus in marine scientific research. UN ولهذا السبب تحديدا قمت السنة الماضية في بياني بحث الجمعية العامة على اعتماد إعلان لدعم الجهود المكثفة في البحث العلمي البحري من خلال البرامج الوطنية والإقليمية والدولية من أجل توليد زخم جديد في البحث العلمي البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus