Shrinking aid flows have forced countries such as Pakistan to borrow capital at commercial interest rates. | UN | لقد حمل التناقص في تدفق المساعدات بلدانا، مثل باكستان، على اقتراض رؤوس اﻷموال بمعدلات فائدة تجارية. |
Had to borrow blankets and send for the doctor twice. | Open Subtitles | على اقتراض البطانيات ومراسلة الطبيب مرتين |
The Common Fund agreement of 1980, however, provided that it would be financed by associated ICAs, though it had the power to borrow additional funds from capital markets as required. | UN | على أن اتفاق الصندوق المشترك لعام 1980 قد نص على أن يتم تمويله بواسطة الاتفاقات السلعية الدولية المنتسبة، رغم أنه كان قادرا على اقتراض أموال إضافية من أسواق رؤوس الأموال عند الحاجة. |
However, since 2009, the International Monetary Fund (IMF) limits on borrowing at non-concessional terms for countries under IMF-supported programmes have become more flexible, and exemptions have been granted on the basis of an assessment of a country's capacity and the extent of its debt vulnerabilities. | UN | ومع ذلك، فمنذ عام 2009، أصبحت الحدود التي يفرضها صندوق النقد الدولي على اقتراض البلدان المستفيدة من برامج الصندوق بشروط غير تساهلية تتسم بمرونة أكبر، كما تُمنح إعفاءات على أساس تقييم قدرة البلدان() ومدى ضعفها إزاء الديون(). |
According to the Minister for Finance, the British Government has approved the borrowing of up to $15 million from commercial banks in Anguilla and the Caribbean Development Bank, while $7 to $8 million should be made available under the European Development Fund. | UN | ووفقا لما ذكره وزير المالية، فإن الحكومة البريطانية وافقت على اقتراض مبلغ 15 مليون دولار من المصارف التجارية في أنغيلا ومصرف التنمية الكاريبي، في حين يتعين توفير مبلغ 7 إلى 8 ملايين دولار في إطار صندوق التنمية الأوروبي. |
The original idea had been for a Fund with substantial capital of its own, able to borrow additional funds if necessary, and providing an assured source of financing for the stock operations of existing, or new, ICAs. | UN | إذ كانت الفكرة الأصلية تتمثل في إنشاء صندوق ذي رأس مال ذاتي كبير يكون قادراً على اقتراض أموال إضافية إذا لزم الأمر وتوفير مصدر تمويل مضمون لعمليات التخزين اللازمة للاتفاقات السلعية الدولية القائمة أو الجديدة. |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million United States dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million United States dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
The Assembly expressed concern that the Territory, which was already heavily indebted, had had to borrow $21 million from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and called for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories. | UN | وأعربت الجمعية العامة عن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، ودعت إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million United States dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
The Assembly expressed concern that the Territory, which was already heavily indebted, had had to borrow $21 million from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and called for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories. | UN | وأعربت الجمعية العامة عن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، ودعت إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
By the same token, Latin America's share dropped from 44 per cent to 36 per cent.4 Africa's share also dropped in the same period, from 23 per cent to 18 per cent of the total, reflecting the continent's limited capacity to borrow new funds in the light of its still substantial debt overhang. | UN | وانخفضت أيضا حصة أفريقيا في نفس الفترة من ٢٣ في المائة إلى ١٨ في المائة من المجموع، مما يعكس محدودية قدرة القارة على اقتراض أموال جديدة في ضوء التهديد الذي تمثله الديون بالنسبة لها والذي ما زال كبير الحجم. |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | 4 - تعرب عن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | ٤ - تعـرب عـن القلق ﻷن اﻹقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض ٢١ مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة ٢٠٠٠، وتدعو إلى إتاحة برنامج اﻷمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة ٢٠٠٠ لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
4. Expresses concern that the Territory, which is already heavily indebted, had to borrow 21 million United States dollars from a commercial bank to carry out its year 2000 computer compliance programme, and calls for the United Nations year 2000 programme to be made available to the Non-Self-Governing Territories; | UN | 4 - تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار أمريكي من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Even where more favourable trading conditions have prevailed, the accumulation of reserves as an insurance against future shocks has diverted resources away from productive investments that could have helped address poverty and social deficits; that problem has been intensified where reserve accumulation has depended on borrowing the funds on international capital markets. | UN | (ز) حتى في الحالات التي سادت فيها أوضاع تجارية مواتية بدرجة أكبر، أدى تراكم الاحتياطيات كأداة تأمين في مواجهة الصدمات التي يمكن أن تحدث في المستقبل إلى تحويل الموارد بعيداً عن الاستثمار الإنتاجي الذي كان يمكن أن يساعد في التصدي للفقر وأوجه القصور الاجتماعي؛ وقد تفاقمت هذه المشكلة في الحالات التي كان فيها تراكم الاحتياطي معتمداً على اقتراض الأموال في أسواق رأس المال الدولية. |
This exercise is then used to put limits on the borrowing ability of low-income countries that are deemed to be at high risk of debt distress. | UN | وعندئذ تُستخدم هذه الممارسة لفرض قيود على القدرة على اقتراض البلدان المنخفضة الدخل التي تعتبر معرّضة بشدة لمخاطر إجهاد المديونية. |
These contributions are in turn limited ab initio by the fixed maximum size of the buffer stock; the borrowing of monies to finance the buffer stock is not envisaged, in contrast to the situation under the previous Agreement of 1979. | UN | وحددت هذه الاشتراكات من جهة أخرى ومنذ البداية بالحجم الأقصى المحددة للمخزون الاحتياطي، ولم ينص على اقتراض الأموال لتمويل المخزون الاحتياطي، خلافا لما كان عليه الأمر في الاتفاق السابق لعام 1979(). |