The availability and use of dogs trained to detect explosives was increased. | UN | :: زيادة توافر واستخدام تقنية الكلاب المدربة على اكتشاف وجود المتفجرات. |
It is particularly important to train medical personnel to detect signs of torture or ill-treatment and to document such acts; | UN | ومن المهم بوجه خاص تدريب الأفراد الطبيين على اكتشاف علامات التعذيب أو إساءة المعاملة وعلى توثيق هذه الأفعال؛ |
It is particularly important to train medical personnel to detect signs of torture or ill-treatment and to document such acts; | UN | ومن المهم بوجه خاص تدريب الأفراد الطبيين على اكتشاف علامات التعذيب أو إساءة المعاملة وعلى توثيق هذه الأفعال؛ |
HEND helped lead to the discovery that 15 per cent of the surface of Mars was permafrost. | UN | وقد ساعد الجهاز على اكتشاف أن 15 في المائة من سطح المريخ جمد سرمدي. |
The physical strength, with which nature insufficiently endowed humans, is found in animals that help them to discover new territories. | Open Subtitles | الطاقة البدنية التي وهبتها الطبيعة بشكل كاف للبشر تكمن في الحيوانات اللتي لطالم ساعدته على اكتشاف المناطق الجديدة |
The initiative opens avenues for cross-fertilization of experiences and helps to identify opportunities to influence normative developments and policy making on behalf of children. | UN | وتفتح المبادرة مجالات لتلاقح الخبرات، وتساعد على اكتشاف فرص التأثير في عمليات وضع المعايير والسياسات التي تخدم الأطفال. |
International cooperation in the detection, arrest, extradition and punishment of persons guilty of crimes against humanity | UN | التعاون الدولي على اكتشاف وتوقيف وتسليم ومعاقبة المذنبين بارتكاب جرائم ضد الإنسانية |
There is also a need to build adequate institutional and individual capacity to detect, report and curb elderly abuse. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى بناء مؤسسات وقدرات فردية قادرة على اكتشاف الاعتداءات التي يتعرض إليها المسنون وقمعها. |
The first organisms were able to detect and respond to their immediate environment, as paramecia do today. | Open Subtitles | الكائنات الحية الأولى كانوا قادرين على اكتشاف و الأستجابة لبيئتهم المباشرة، كما تفعل الباراميسيا اليوم. |
In this regard, effective and swift exchange of information is essential to bolster the capacity of participants to detect such shipments hereafter. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تبادل المعلومات على نحو فعال وسريع أمر أساسي لتدعيم قدرة المشاركين على اكتشاف هذه الشحنات فيما بعد. |
Much effort had been deployed in upgrading the skills of labour inspectors in terms of their awareness of gender issues and their ability to detect harassment. | UN | وتم بذل جهود كبيرة لرفع مستوى مهارات مفتشي العمل من حيث توعيتهم بالقضايا الجنسانية وقدرتهم على اكتشاف حالات التحرش. |
There is a dire need for training of teachers to detect child abuse; | UN | توجد حاجة ماسة إلى تدريب المدرسين على اكتشاف إساءة معاملة اﻷطفال؛ |
Examine the most effective way to increase emerging competition authorities' capacity to detect international anti-competitive practices; | UN | ● دراسة أفضل السبل لإنماء قدرة السلطات الناشئة المعنية بالمنافسة على اكتشاف الممارسات الدولية المنافية للمنافسة. |
Training of mothers to detect warning signs of acute respiratory diseases (ARD); and acute diarrhoeal diseases (ADD); | UN | :: تدريب الأمهات على اكتشاف العلامات الأولى لأمراض الجهاز التنفسي الحادة وأمراض الإسهال الحاد؛ |
Improving the capability to detect and identify explosives and other harmful substances that may be used to by terrorists. | UN | 35 - تحسين القدرة على اكتشاف والتعرف على المتفجرات والمواد الضارة الأخرى التي مكن أن يستعملها الإرهابيون. |
As the Fund matures, it will emphasize the discovery of particular models and approaches that are worth scaling up across its programmes. | UN | وسيزداد تركيز الصندوق، مع ازدياد نضجه، على اكتشاف نماذج ونهج معينة تستحق التوسع في تطبيقها على نطاق جميع برامجه. |
Every single one, not forgetting little Ivette whom in her tender innocence has helped us to discover the truth. | UN | كل واحد منهم يطالب به حتى إيفيت الصغيرة التي ساعدتنا في براءة على اكتشاف الحقيقة. |
The World Bank would have a particularly important role to play in helping to identify emerging crises. | UN | وسيكون للبنك الدولي دور بالغ اﻷهمية في المساعدة على اكتشاف اﻷزمات عند بدايتها. |
Lastly, teachers were trained in the detection of abuse. | UN | وأخيراً يتم تدريب المدرسين على اكتشاف حالات الاعتداء على الأطفال. |
It encourages the children to explore ways to earn money rather than begging or soliciting for it. | UN | وتشجع الأطفال على اكتشاف سبل لكسب المال بدلاً من الاستجداء أو الإغواء. |
Training is further needed for customs authorities on the detection of weapons, explosives etc. at the various border points. | UN | كذلك يلزم تدريب سلطات الجمارك على اكتشاف الأسلحة والمتفجرات وما إلى ذلك في مختلف نقاط الحدود. |
In Russia, we are actively exploring and implementing the most effective ways to reduce the social and economic consequences of accidents. | UN | ونعمل في روسيا بنشاط على اكتشاف وتنفيذ أكثر الوسائل فعالية لتخفيف العواقب الاجتماعية والاقتصادية التي تخلفها الحوادث. |
While Bosnian personnel with mine-clearing ability are available, training will concentrate on detection with advanced equipment, so that the clearance is effective. | UN | ورغم توافر بوسنيين لديهم قدرة على إزالة اﻷلغام، فإن التدريب سيركز على اكتشاف اﻷلغام بالاستعانة بمعدات متقدمة بحيث تكون اﻹزالة فعالة. |
Subdivisions of Special Service of Georgian State Protection/Guard work on discovering and neutralizing active terrorist groups, as well as reveal their alliance with international terrorist structures and relation with weapons of mass destruction. | UN | تعمل شُعب فرعية تابعة للدائرة الخاصة لحماية/حرس الدولة في جورجيا، على اكتشاف الجماعات الإرهابية النشطة وتعطيلها، وعلى الكشف عن تحالفها مع هياكل إرهابية دولية وعلاقتها بأسلحة الدمار الشامل. |
From the point of view of their suitability for the detection of narcotic crops, to evaluate remote-sensing technologies and aerial photography techniques that are already commercially available or are likely to become so. | UN | بعد وأساليب التصوير الجوي المتاحة تجاريا أو التي ستتاح، من حيث قدرتها على اكتشاف زراعات المخدرات. |
Such networks should enhance the capacity for climate change detection, which would greatly facilitate targeting of impacts and, hence, identification of appropriate response measures. | UN | ومن شأن هذه الشبكات أن تزيد القدرة على اكتشاف تغيرات المناخ وهذا بدوره يسهل استهداف الآثار ومن ثم تعيين تدابير الاستجابة الملائمة. |
Miss Blye and Mr. Deeks can focus on finding out if Mr. Hanna's identity has been compromised. | Open Subtitles | السيد " ديكس " والآنسة " بلاي " يمكن أن يركزوا على اكتشاف إن كانت هوية السيد " هانا " قد اخترقت أم لا |
Look, she got in here, and none of you've been able to figure out how. | Open Subtitles | انظري، لقد دخلت للمدينة ولم يقدر أحد على اكتشاف كيف |