"على الآليات القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on existing mechanisms
        
    • on the existing mechanisms
        
    • upon existing mechanisms
        
    • in the existing mechanisms
        
    Coordination should build on existing mechanisms. UN وينبغي الاعتماد في التنسيق على الآليات القائمة.
    In proposing these steps, the task force wishes to avoid creating additional burdens on the monitoring and reporting entities and, therefore, focuses most of it recommendations on existing mechanisms. UN وترغب فرقة العمل، إذ تقترح هذه الخطوات، تجنب تحميل كيانات الرصد والإبلاغ أعباءً إضافية، وبالتالي فإنها تركِّز في معظم توصياتها على الآليات القائمة.
    (l) Build on existing mechanisms to accelerate progress towards education for all. 2. Health UN (ل) البناء على الآليات القائمة بهدف تعجيل التقدم صوب تحقيق التعليم للجميع.
    The view was expressed that the paper contained positive improvements, and underlined the new approach that placed emphasis on the existing mechanisms on peaceful settlement of disputes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الورقة تتضمن تحسينات إيجابية، وتؤكد النهج الجديد الذي يشدد على الآليات القائمة بشأن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The proposal should demonstrate that the mechanism, and the implementation thereof, builds upon existing mechanisms, including those established under the Kyoto Protocol. UN وينبغي أن يُظهر الاقتراح أن بناء الآلية وتنفيذها يقومان على الآليات القائمة بالفعل، بما في ذلك الآليات المنشأة في إطار بروتوكول كيوتو.
    Without strong political support, the Commission has found it difficult to generate change in the existing mechanisms for allocating resources, including the states' support fund, which should have been dissolved after the signing of the Comprehensive Peace Agreement. UN وفي غياب الدعم السياسي القوي صادفت اللجنة صعوبة في إدخال تغيير على الآليات القائمة لتخصيص الموارد، بما في ذلك صندوق دعم الولايات، الذي كان من الواجب حلُه عقب توقيع اتفاق السلام الشامل.
    10. At its November 2012 session, CEB, under the leadership of the Secretary-General, agreed to include a review of the implementation of Millennium Development Goals at the country level as part of its semi-annual meetings, building on existing mechanisms such as the Acceleration Framework. UN 10 - ووافق مجلس الرؤساء التنفيذيين في دورته المنعقدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بقيادة الأمين العام، على إدراج استعراض لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى القطري كجزء من اجتماعاته نصف السنوية، بناء على الآليات القائمة مثل إطار التعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) Increasing investment, building on existing mechanisms and through partnership, to improve health systems in developing countries and those with economies in transition with the aim of providing sufficient health workers, infrastructure, management systems and supplies to achieve the health-related Millennium Development Goals by 2015; UN (أ) زيادة الاستثمار، بالاعتماد على الآليات القائمة ومن خلال الشراكة، لتحسين النظم الصحية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بهدف توفير ما يكفي من العاملين في مجال الصحة ومن الهياكل الأساسية ونظم الإدارة واللوازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالصحة، بحلول عام 2015؛
    (a) Increasing investment, building on existing mechanisms and through partnership, to improve health systems in developing countries and those with economies in transition with the aim of providing sufficient health workers, infrastructure, management systems and supplies to achieve the health-related Millennium Development Goals by 2015; UN (أ) زيادة الاستثمار، بالاعتماد على الآليات القائمة ومن خلال الشراكة، لتحسين النظم الصحية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بهدف توفير ما يكفي من العاملين في مجال الصحة ومن الهياكل الأساسية ونظم الإدارة واللوازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالصحة، بحلول عام 2015؛
    (i) alt.1. [Request States to consider providing a forum for people of African descent to serve as a consultation mechanism for States, civil society organizations of people of African descent and other stakeholders, based on the existing mechanisms of the Human Rights Council;] UN (ط) (نص بديل 1) [تطلب إلى الدول أن تنظر في إيجاد محفل يُعنى بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي ليكون بمثابة آلية تشاورية تستخدمها الدول ومنظمات المجتمع المدني التابعة للأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، يرتكز على الآليات القائمة التابعة لمجلس حقوق الإنسان؛]
    The market mechanisms to be elaborated are to maintain and build upon existing mechanisms, including those under the Kyoto Protocol, such as the clean development mechanism and joint implementation. UN وستقوم آليات السوق التي ستوضع بالحفاظ على الآليات القائمة والاستفادة منها، بما في ذلك الآليات الواردة في بروتوكول كيوتو، مثل آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    Cross-sector Collaboration 88. The Government recognises the importance of the joint efforts of different government departments, professionals and non-governmental organisations in preventing and tackling domestic violence and has made improvement in the existing mechanisms for collaboration at different levels in the past few years. UN 88 - تسلم الحكومة بأهمية الجهود المشتركة التي تبذلها مختلف الإدارات الحكومية والمهنيون والمنظمات غير الحكومية لمنع العنف المنـزلي ومعالجته، وقد أدخلت الحكومة في السنوات القليلة الماضية تحسينات على الآليات القائمة للتعاون على مختلف الأصعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus