"على الآلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the mechanism
        
    • over the CDM
        
    • the GM
        
    • on the machinery
        
    • APRM
        
    • Mechanism's
        
    It is Indonesia's hope that the mechanism will be maintained and made more efficient in the future. UN وتأمل إندونيسيا الحفاظ على الآلية وجعلها أكثر كفاءة في المستقبل.
    His delegation urged the Secretary-General to finalize the mechanism under which it would operate. UN وأوضح أن وفده يحث الأمين العام على وضع اللمسات الأخيرة على الآلية التي سيعمل هذا الصندوق في ظلها.
    The report highlights achievements and challenges faced by the Board in its supervision of the mechanism. UN ويبرز التقرير الإنجازات التي حققها المجلس والتحديات التي واجهها خلال إشرافه على الآلية.
    the mechanism is overseen by the Clean Development Mechanism Executive Board, which is answerable ultimately to the Parties to the Protocol. UN ويشرف على الآلية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة الذي هو مسؤول في نهاية المطاف أمام الأطراف في البروتوكول.
    This is so both for the mechanism and for the mandate. UN وينطبق هذا على الآلية وعلى الولاية على حد سواء.
    President Tarja Halonen of Finland participated in the working session focused on the mechanism. UN وشارك تاريا هالونين، رئيس فنلندا، في جلسة العمل التي ركزت على الآلية.
    The Committee is particularly interested to learn about the mechanism employed by Syria that pertains to the regulation of activities of a financial nature. UN وتود اللجنة أن تتعرف بوجه خاص على الآلية التي تستخدمها سورية فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة ذات الطابع المالي.
    Then the Protocol taxes the mechanism under the authority of the rules that established it. UN ثم يفرض البروتوكول ضرائب على الآلية بقوة القواعد التي أنشأته.
    the mechanism is notneither systematic nor exhaustivecomprehensive in its design orand content and is not updateding is not carried out on a regular basis. UN ولا ينطبق على الآلية الأسلوب المنهجي أو الأسلوب الشامل من حيث التصميم والمضمون كما أنه لا يتم تحديثها بصورة منتظمة.
    Some common suggestions can be identified, including that the mechanism should: UN ويمكن تحديد بعض الاقتراحات المشتركة، بما في ذلك أنه على الآلية:
    We agree with the Secretary-General that the increase in the number of countries that have signed on to the mechanism demonstrates the growing appeal of its voluntary approach. UN ونتفق مع الأمين العام على أن ازدياد عدد البلدان الأفريقية التي وقّعت على الآلية يظهر الجاذبية المتزايدة لنهجها التطوعي.
    They appreciated further efforts by the sanctions Committee to make the mechanism more effective. UN وأعربوا عن تقديرهم للجهود الإضافية التي تبذلها لجنة الجزاءات لإضفاء المزيد من الفعالية على الآلية.
    The parties are expected to consider and make recommendations, as appropriate, on the application of the mechanism. UN ويُتوقَّع أن تنظر فيه الأطراف وتقدم توصيات حسبما يكون مناسباً بشأن تطبيقه على الآلية.
    Until such agreements are concluded, the host country agreements for the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia apply provisionally to the mechanism. UN وينطبق اتفاقا البلد المضيف للمحكمتين على الآلية بصورة مؤقتة إلى حين إبرام الاتفاقين الخاصين بالآلية.
    the mechanism is expected to maintain a regular dialogue with all partners on support for the implementation of the Framework. UN ويتعين على الآلية أن تقيم حوارا منتظما مع جميع الشركاء بشأن دعم تنفيذ الإطار.
    However, until such agreements are concluded, the host State agreements for the two International Tribunals will apply, provisionally, to the mechanism. UN ولكن ينطبق اتفاقا البلد المضيف للمحكمتين الدوليتين على الآلية بصورة مؤقتة إلى حين إبرام الاتفاقين الخاصين بالآلية.
    It is collaborating very closely with the mechanism in that regard, especially to ensure that the records are prepared in a manner that will facilitate their effective management by the mechanism after transfer. UN وتتعاون المحكمة تعاونا وثيقا جدا مع الآلية في هذا الصدد، وبخاصة في ما يتعلق بكفالة تجهيز السجلات بما يسهّل على الآلية إدارتها على نحو فعال بعد نقلها إليها.
    The drafting of the project was completed in early 2005, and it is currently with the GM for financial arrangements. UN واستُكملت صياغة المشروع في مطلع عام 2005، وهو معروض حالياً على الآلية العالمية لوضع الترتيبات المالية.
    Where the national machinery is well established, new demands are placed on the machinery as equality policy becomes part of the mainstream. UN وفي الأماكن التي تأسست فيها الآلية الوطنية بشكل جيد، تتولد طلبات جديدة على الآلية بعد أن يتم تعميم سياسة المساواة.
    The past year has seen another two countries sign onto the APRM. UN وقد شهد العام الماضي توقيع بلدين آخرين على الآلية الأفريقية لرصد الأقران.
    (iii) Another factor in the after-service health insurance valuation is consideration of contributions by all plan participants in determining the mechanism's residual liability. UN ' 3` ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على الآلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus