Abandonment of ships on land or in ports: note by the Secretariat | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ: مذكرة من الأمانة |
Questionnaire regarding the abandonment of ships on land or in ports | UN | استبيان يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
Recognizing the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land or in ports, | UN | وإذ يقر بالقلق الذي أعرب عنه عدد من الأطراف فيما يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
If a ship becomes or is found abandoned or scuttled on land or at sea; | UN | ' 6` إذا أصبحت السفينة نفاية أو وجدت متروكة أو مخروقة على الأرض أو في البحر؟ |
Furthermore, the use of force was disproportionate, given that the complainant was under the control of a police commissioner and about a dozen men, was beaten while he was on the ground and was totally helpless. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد استُخدمت القوة بشكل غير متناسب، بالنظر إلى أن صاحب الشكوى كان تحت سيطرة ضابط شرطة يرافقه عشرات الرجال وتعرض للضرب بينما كان على الأرض أو في حالة من الخضوع التام. |
If anyone tries to follow, on the ground or in the air, take them out. | Open Subtitles | إذا حاول أي شخص أن يتبع، على الأرض أو في الهواء، و تأخذ بها. |
Concerned that the abandonment of ships on land or in ports could have effects on human health and the environment, | UN | وإذ يساوره القلق من أن التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ قد يكون له آثاره على صحة البشر وعلى البيئة، |
Recognizing the many legal and practical issues raised by the abandonment of ships on land or in ports, | UN | وإدراكاً منه للقضايا القانونية والعملية العديدة التي تثيرها قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
For the purpose of this report, hazardous wastes are hazardous substances that are disposed of or created by abandonment on land or in water, emission into the atmosphere or underground storage. | UN | ولأغراض هذا التقرير، يُقصد بالنفايات الخطرة المواد الخطرة التي يتم التخلص منها أو التي تنشأ عن طريق تركها على الأرض أو في المياه، أو من خلال إطلاقها في الغلاف الجوي أو تخزينها في باطـن الأرض. |
Abandonment of ships on land or in ports | UN | التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ |
Recalling decision VII/27, adopted by the Conference of the Parties at its seventh meeting, on the abandonment of ships on land or in ports, | UN | إذ يشير إلى المقرر 7/27 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بشأن التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ، |
No human being is safe from terrorist attack; everyone is a potential victim of a new pandemic; no country can be sure to avoid hosting, directly or indirectly, organized crime; and there is nowhere in space, in the air, on land or in the water that is free from the risk of pollution or natural disaster. | UN | وما من كائن بشري بمأمن من الاعتداءات الإرهابية؛ وكل فرد ضحية محتملة لمرض معد جديد؛ وما من بلد يمكن أن يكون متأكدا من تجنب إيواء الجريمة المنظمة، بشكل مباشر أو غير مباشر؛ وليس هناك مكان في الفضاء، أو في الجو، أو على الأرض أو في الماء يخلو من خطر التلوث أو الكوارث الطبيعية. |
Introduction Decision VII/27, adopted by the Conference of the Parties at its seventh meeting, recognized the concern expressed by a number of Parties related to the abandonment of ships on land or in ports. | UN | 1 - أعترف المقرر 7/27 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، بما أعرب عنه عدد من الأطراف من شواغل حيال التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ. |
Implementation In accordance with decision VII/27, the Secretariat issued a communication to the Parties to the Convention, requesting information on the abandonment of ships on land or in ports. | UN | 2 - ووفقاً للمقرر 7/27 وجهت الأمانة رسالة إلى الأطراف في الاتفاقية تطلب منهم معلومات عن قضية التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ. |
What rules, including domestic or regional rules, if any, apply to ships that have been abandoned on land or in ports? If legislation exists, please provide copies or relevant excerpts of such legislation. | UN | 1 - ما هي القوانين، المحلية منها والإقليمية، إن وجدت، التي تنطبق على السفن التي تم التخلي عنها على الأرض أو في الموانئ؟ في حال وجود تشريعات كهذه، يرجى توفير نسخ أو مقتطفات ذات صلة من هذه التشريعات. |
Please provide any factual information that you may have on ships that have been abandoned on land or in port, including information on: | UN | 4 - يرجى توفير أية معلومات واقعية قد تكون في حوزتك عن السفن التي تم التخلي عنها على الأرض أو في الموانئ، بما في ذلك معلومات عما يلي: |
on land or in Midair. | Open Subtitles | على الأرض أو في الجو |
Invites Parties, other States, ship owners and other stakeholders to submit to the Secretariat, by 31 December 2005, responses to the questionnaire contained in the annex to the present decision regarding the abandonment of ships on land or in ports; | UN | 1 - يدعو الأطراف والدول الأخرى وملاك السفن وغيرهم من أصحاب المصلحة إلى موافاة الأمانة في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بردود على الاستبيان الوارد في مرفق هذا المقرر فيما يتعلق بالتخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ؛ |
If a ship becomes or is found abandoned or scuttled on land or at sea: | UN | ' 6` إذا أصبحت السفينة نفاية أو وجدت متروكة أو مخروقة على الأرض أو في البحر؟ |
Furthermore, the use of force was disproportionate, given that the complainant was under the control of a police commissioner and about a dozen men, was beaten while he was on the ground and was totally helpless. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد استُخدمت القوة بشكل غير متناسب، بالنظر إلى أن صاحب الشكوى كان تحت سيطرة ضابط شرطة يرافقه عشرات الرجال وتعرض للضرب بينما كان على الأرض أو في حالة من الخضوع التام. |
There is no doubt that the FBI was already on the trail of the Cuban anti-terrorist group, about whose plans to blow up aircraft on the ground or in mid-flight I had informed the President of the United States. | UN | ولا ريب أن مكتب التحقيقات الاتحادي كان يتعقب خطوات فريق مكافحة الإرهاب الكوبي الذي حصل على معلومات بشأن خطط لتفجير طائرات مدنية على الأرض أو في الجو توليت نقلها إلى رئيس الولايات المتحدة. |