"على الأرقام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the figures
        
    • on figures
        
    • on post
        
    • the numbers
        
    • on numbers
        
    • figures on
        
    • figures are made
        
    After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. UN وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات.
    After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. UN وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات.
    The difference is translated into an increase of 20 per cent over the figures accounted for in 2004. UN ويشكل الفارق زيادة تبلغ 20 في المائة على الأرقام المحسوبة في 2004.
    In the case of Pacific island economies for 2006, estimates based on figures available. UN وقد استندت التقديرات في حالة الاقتصادات الجزرية في المحيط الهادئ لسنة 2006 على الأرقام المتاحة.
    1. A scale-forward method adjusting net remuneration levels operates on post adjustment indices rather than on base salaries. (A method of this kind was used from 1985 to 1988 to deflate post adjustment indices during the freeze.) UN ١ - ينطبق أسلوب تصعيد تسوية مستويات اﻷجر الصافي، على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل لا على المرتبات اﻷساسية. )وقد استخدم أسلوب من هذا النوع في السنوات من ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ لخفض اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل خلال فترة التجميد(.
    Don't you think we need to press the numbers? Open Subtitles ألاّ تعتقد أنّ علينا الضغط على الأرقام أوّلاً؟
    If I had all the money these niggers... You Negroes throw away on numbers in one week, just one week, I'd be a rich man. Open Subtitles إذا حصلت على كل المال الذي يضعوه الزنوج على الأرقام في الأسبوع الواحد،
    The Office of the Ombudsperson has stated that the 40 per cent quota for women at political decision-making levels is not being enforced, which clearly affects the figures on women appointees. UN وقد ذكرت أمانة المظالم أن حصة المرأة البالغة 40 في المائة على مستويات اتخاذ القرارات السياسية لا يجري إنفاذها، وأن هذا يؤثر بوضوح على الأرقام المتعلقة بالنساء المعينات.
    The introduction of the quota had produced dramatic results, and there were currently 31 women deputies and 27 alternates in the National Congress, which represented increases of 24 per cent and 21 per cent respectively over the figures for the previous Administration. UN وأسفر وضع هذه الحصة عن نتائج مذهلة، حيث هناك الآن 31 نائبة و27 نائبة بديلة في المجلس الوطني، مما يمثل زيادة قدرها 24 في المائة و21 في المائة على التوالي على الأرقام ذات الصلة في ظل الحكومة السابقة.
    The Panel agrees with the figures used by MoD for historic cost and the inflation adjustment. UN ويوافق الفريق على الأرقام التي استخدمتها وزارة الدفاع لتحديد التكلفة الأصلية والتعديل المتعلق بالتضخم.
    He asked the Bulgarian delegation to comment on the figures given in table 5. UN وأعرب عن رغبته في أن يعلق الوفد البلغاري على الأرقام الواردة في الجدول رقم 5.
    He invited the delegation to comment from that perspective on the figures given in the written replies on the subject. UN ودعا الوفد إلى التعليق من هذا المنظور على الأرقام الواردة في الردود الكتابية على هذا الموضوع.
    A look at the figures shows an increase in such requests as a result of the effort that has been made to raise awareness about the problem. UN وإن إلقاء نظرة سريعة على الأرقام يدل على حدوث زيادة في عدد هذه الطلبات نتيجة للجهود التي بذلت لرفع مستوى الوعي بشأن هذه المشكلة.
    See Statistical Annex 35 for the figures since 2006. UN ويمكن الرجوع إلى المرفق الإحصائي رقم 35 للاطلاع على الأرقام منذ عام 2006.
    Based on figures for 2009, in Senegal 62 per cent of refugees possessed identification cards, and in Côte d'Ivoire some 9,300 refugees received identity cards. UN وبناء على الأرقام المسجلة لعام 2009، أصبح ما نسبته 62 في المائة من اللاجئين في السنغال يمتلك بطاقات هوية، وحصل على مثل هذه البطاقات ما يقرب من 300 9 لاجئ في كوت ديفوار.
    They represent 17 per cent of all staff in the Professional and higher categories due for mandatory separation at age 60 during the period 2002-2006, based on figures as at 30 June 2001. UN وهم يمثلون 17 في المائة من جميع العاملين في الفئة الفنية وما فوقها ممن ينطبق عليهم الحد الإلزامي لترك الخدمة في سن الستين خلال الفترة من 2002-2006، بناء على الأرقام المحددة في 30 حزيران/يونيه 2001.
    This number is a projection based on figures provided by the Federal Statistical Office regarding the number of migrant women from countries in which genital mutilation is practiced, according to information from UN organizations and the World Health Organization. UN وهذا العدد تقدير مبني على الأرقام التي قدمها مكتب الإحصاءات الاتحادي فيما يتعلق بعدد المهاجرات من بلدان تجري فيها ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية وفقا للمعلومات الواردة من منظمات الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    As the method operates on post adjustment indices, rather than on base salaries, allowances linked to the base/floor salary scale (i.e., mobility, hardship, separation and hazard pay) are unaffected by the adjustment. UN ونظرا ﻷن الطريقة تطبق على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل، بدلا من تطبيقها على المرتبات اﻷساسية، لا تتأثر البدلات المتصلة بجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا )أي المدفوعات التي تسدد للتنقل والمشقة وانتهاء الخدمة والتعرض للمخاطر( بهذه التسوية.
    1. A scale-forward method adjusting net remuneration levels operates on post adjustment indices rather than on base salaries. (A method of this kind was used from 1985 to 1988 to deflate post adjustment indices during the freeze.) UN ١ - ينطبق أسلوب تصعيد تسوية مستويات اﻷجر الصافي، على اﻷرقام القياسية لتسويات مقر العمل لا على المرتبات اﻷساسية. )وقد استخدم أسلوب من هذا النوع في السنوات من ١٩٨٥ إلى ١٩٨٨ لخفض اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل خلال فترة التجميد(.
    However, obtaining the numbers could be difficult and perhaps judgmental, which could undermine the credibility of the database. UN بيد أن الحصول على الأرقام قد يكون صعباً وربما من قبيل التخمين، ما قد يقوض مصداقية قاعدة البيانات.
    I'm gonna take your proposal home with me and have a closer look at the numbers. Please. That would be great. Open Subtitles سأعمل على اقتراح اقتراح معي ونلقي نظرة فاحصة على الأرقام.
    41. Effective mandate implementation relies not only on numbers, but also on clarity of expectations. UN 41 - لا يعتمد التنفيذ الفعال للولايات على الأرقام فحسب، بل يقوم أيضا على وضوح التوقعات.
    No downward adjustment of preliminary figures are made where there are increases in the GNP per capita. UN ولا يجري إدخال تعديلات تخفيضية على اﻷرقام اﻷولية حيثما كانت هناك زيادات في نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus